1 00:00:00,000 --> 00:00:01,789 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:01,790 --> 00:00:04,450 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:09,410 --> 00:00:10,980 Want me to tell you? 4 00:00:11,280 --> 00:00:14,439 The evil guy that you're tired of and who told you to shut up, 5 00:00:14,440 --> 00:00:17,390 why is he being chased by so many people? 6 00:00:23,340 --> 00:00:24,759 Stop joking. 7 00:00:24,760 --> 00:00:26,650 Who said I wanted to know? 8 00:00:26,950 --> 00:00:30,540 Also, I heard your performance too. 9 00:00:32,120 --> 00:00:33,600 You too... 10 00:00:35,980 --> 00:00:40,300 Didn't move here at all. 11 00:00:41,500 --> 00:00:43,349 Do you know the main idea of traditional music? 12 00:00:43,350 --> 00:00:45,400 Do you know what a spirit is? 13 00:00:46,690 --> 00:00:47,729 Do I need to know? 14 00:00:47,730 --> 00:00:50,349 If you don't understand, then don't speak carelessly. 15 00:00:50,350 --> 00:00:53,630 It's a million times better than your noisy music. 16 00:00:54,690 --> 00:00:55,990 Really? 17 00:00:56,990 --> 00:00:58,820 Do you wanna bet? 18 00:00:59,090 --> 00:01:00,809 Okay, let's bet. 19 00:01:00,810 --> 00:01:02,610 Bet however much you want. 20 00:01:03,660 --> 00:01:04,479 The loser... 21 00:01:04,480 --> 00:01:05,959 The loser. 22 00:01:05,960 --> 00:01:08,140 Will be a servant for a month. 23 00:01:09,120 --> 00:01:10,319 Okay. 24 00:01:10,320 --> 00:01:13,170 Doesn't matter if it's a month or two months. 25 00:01:13,690 --> 00:01:15,400 It's okay? 26 00:01:15,810 --> 00:01:17,849 You better not back down once you lose. 27 00:01:17,850 --> 00:01:19,280 Fine. 28 00:01:28,730 --> 00:01:30,310 Kyu Won. 29 00:01:31,270 --> 00:01:34,640 Bo Woon, tell them to all come here. 30 00:01:37,220 --> 00:01:38,479 Servant? 31 00:01:38,480 --> 00:01:40,329 I want to lose! 32 00:01:40,530 --> 00:01:41,809 Lee Shin's servant? 33 00:01:41,810 --> 00:01:45,849 No, I'd be willing to take off his shoes. 34 00:01:45,850 --> 00:01:47,729 Hey, snap out of it! 35 00:01:47,730 --> 00:01:49,909 This problem is related to our self-esteem. 36 00:01:49,910 --> 00:01:53,089 Also, it's related to the professor. 37 00:01:53,090 --> 00:01:54,599 That's true. 38 00:01:54,600 --> 00:01:57,189 But, what piece are we going to perform? 39 00:01:57,190 --> 00:01:58,689 We have to search. 40 00:01:58,690 --> 00:02:00,869 We have to find a piece that truly contains the spirit of traditional music. 41 00:02:00,870 --> 00:02:06,080 But if Shin sings a song, everyone will be entranced by him. 42 00:02:06,610 --> 00:02:09,589 That's why I said singing is strictly forbidden. 43 00:02:09,590 --> 00:02:11,369 We will only be evaluated on our playing. 44 00:02:11,370 --> 00:02:13,129 Then we have a chance. 45 00:02:13,130 --> 00:02:16,849 Yes, we definitely can't forgive a person who sees traditional music as a joke. 46 00:02:16,850 --> 00:02:18,429 What are you talking about? 47 00:02:18,430 --> 00:02:20,379 Who sees traditional music as a joke? 48 00:02:20,380 --> 00:02:22,239 Hey, since when did you get there? 49 00:02:22,240 --> 00:02:23,559 Just now. 50 00:02:23,560 --> 00:02:24,839 Tell me, what were you talking about? 51 00:02:24,840 --> 00:02:26,449 You know the group called The Stupid right? 52 00:02:26,450 --> 00:02:27,839 All the guys are super hot. 53 00:02:27,840 --> 00:02:29,079 Stop talking. 54 00:02:29,080 --> 00:02:31,199 Why? He's curious! 55 00:02:31,200 --> 00:02:34,679 Anyway, he said that after listening to Kyu Won's performance, he could fall asleep easier. 56 00:02:34,680 --> 00:02:37,870 The Stupid are the kids from the Applied Music Department right? 57 00:02:38,080 --> 00:02:39,419 Those little brats. 58 00:02:39,420 --> 00:02:40,409 Hey, where are you going? 59 00:02:40,410 --> 00:02:42,950 Hey, it's not like that! What to do? 60 00:02:44,380 --> 00:02:46,969 I heard that there's a competition against kids from the Applied Music Department. 61 00:02:46,970 --> 00:02:47,539 Competition? 62 00:02:47,540 --> 00:02:48,909 They must think that we're easy to take advantage of, 63 00:02:48,910 --> 00:02:50,059 those practical music kids. 64 00:02:50,060 --> 00:02:51,349 What? 65 00:02:51,350 --> 00:02:52,689 Hey, it's not like that! 66 00:02:52,690 --> 00:02:56,999 It's just a joke. We made the bet as a joke. 67 00:02:57,000 --> 00:02:59,119 Bear with it, please. 68 00:02:59,120 --> 00:03:00,409 We must win. 69 00:03:00,410 --> 00:03:02,979 This problem is related to the self-esteem of traditional music. 70 00:03:02,980 --> 00:03:07,390 Think about the professor who passed away, we definitely can't lose. 71 00:03:08,200 --> 00:03:10,709 Yes, we'll try our best. 72 00:03:10,710 --> 00:03:13,149 We definitely won't lose to those guys. 73 00:03:13,150 --> 00:03:14,650 Don't worry. 74 00:03:15,660 --> 00:03:19,269 Oh, we're screwed. 75 00:03:19,270 --> 00:03:20,369 What do I do? 76 00:03:20,370 --> 00:03:23,049 I've been completely fooled by that guy's provocation. 77 00:03:23,050 --> 00:03:25,860 Lee Kyu Won, stupid, idiot. 78 00:03:26,560 --> 00:03:28,260 I'm sorry. 79 00:03:28,820 --> 00:03:30,129 Are you okay? 80 00:03:30,130 --> 00:03:32,289 I think I broke my ribs. 81 00:03:32,290 --> 00:03:33,099 What? 82 00:03:33,100 --> 00:03:35,709 Is your head made out of stone? 83 00:03:35,710 --> 00:03:36,749 What? 84 00:03:36,750 --> 00:03:38,620 Seriously. 85 00:03:38,700 --> 00:03:42,240 It'll work pretty well as a weapon occasionally in a desperate situation. 86 00:03:42,750 --> 00:03:45,539 Ahjussi, it's your ribs that are made out of toothpicks. 87 00:03:45,540 --> 00:03:46,669 Are you angry? 88 00:03:46,670 --> 00:03:47,659 Am I supposed to laugh? 89 00:03:47,660 --> 00:03:51,080 Don't frown. You'll get wrinkles. 90 00:03:52,870 --> 00:03:55,760 What did you come here for today? 91 00:03:58,620 --> 00:04:01,390 I was going to give it to you last time, 92 00:04:01,480 --> 00:04:03,720 but the situation wasn't right. 93 00:04:06,010 --> 00:04:07,379 I thought I lost it. 94 00:04:07,380 --> 00:04:10,169 Not you thought. You did lose it. 95 00:04:10,170 --> 00:04:13,290 I found this for you. You should be grateful. 96 00:04:13,520 --> 00:04:14,809 Yes. 97 00:04:14,810 --> 00:04:17,530 Also for what happened at the hospital last time. 98 00:04:17,570 --> 00:04:18,809 Thank you. 99 00:04:18,810 --> 00:04:20,330 Thanks? 100 00:04:21,120 --> 00:04:24,049 I'm a pretty busy person. 101 00:04:24,050 --> 00:04:27,510 Do you know a place called Broadway? 102 00:04:27,590 --> 00:04:30,160 I've been there before. 103 00:04:30,260 --> 00:04:34,299 I suddenly thought of someone. 104 00:04:34,300 --> 00:04:35,419 Who? 105 00:04:35,420 --> 00:04:38,019 There's someone, the prince of narcissism. 106 00:04:38,020 --> 00:04:39,990 The prince of narcissism? 107 00:04:40,150 --> 00:04:41,430 Yes. 108 00:04:50,550 --> 00:04:52,460 What's the matter with you? 109 00:04:52,610 --> 00:04:53,759 You don't have enough energy? 110 00:04:53,760 --> 00:04:55,670 Do you want some food? 111 00:04:56,690 --> 00:05:00,210 Yea, why are you so irritated today? 112 00:05:02,390 --> 00:05:04,550 There's a competition in three days. 113 00:05:04,810 --> 00:05:05,789 What competition? 114 00:05:05,790 --> 00:05:07,869 A competition against the Gugak Department. 115 00:05:07,870 --> 00:05:10,050 Why are we suddenly holding a competition? 116 00:05:11,040 --> 00:05:13,030 They proposed a challenge to us. 117 00:05:18,700 --> 00:05:20,020 What? 118 00:05:20,460 --> 00:05:22,910 Hyung, you really decided to compete? 119 00:05:23,240 --> 00:05:25,139 I already said so. Why are you still asking? 120 00:05:25,140 --> 00:05:27,699 How did you get fooled by that kind of challenge? 121 00:05:27,700 --> 00:05:29,799 You're someone who doesn't care about anything. 122 00:05:29,800 --> 00:05:31,469 It's those kids from the Gugak Department last time right? 123 00:05:31,470 --> 00:05:33,689 The ones who sang at that One Day Teahouse. 124 00:05:34,690 --> 00:05:39,170 - Sang? - Oh, what a coincidence. 125 00:05:42,150 --> 00:05:43,900 Go to class. 126 00:05:48,060 --> 00:05:49,920 I'm going to class. 127 00:06:01,890 --> 00:06:03,320 Unni. 128 00:06:04,970 --> 00:06:06,820 What are you doing here? 129 00:06:08,020 --> 00:06:09,870 Did you come to see me? 130 00:06:13,210 --> 00:06:15,169 Lee Shin isn't here? 131 00:06:15,170 --> 00:06:17,710 Shin Hyung went to class. 132 00:06:18,540 --> 00:06:20,369 Unni, you know Shin Hyung? 133 00:06:20,370 --> 00:06:22,419 Why do you want to know? 134 00:06:22,420 --> 00:06:25,949 But why are you here? 135 00:06:25,950 --> 00:06:27,940 I'm the drummer. 136 00:06:28,030 --> 00:06:29,380 What? 137 00:06:39,290 --> 00:06:40,369 Stop joking. 138 00:06:40,370 --> 00:06:42,869 Hey, don't hang around in front of me again. 139 00:06:42,870 --> 00:06:45,010 If you appear in front of me, you're dead. 140 00:06:45,120 --> 00:06:46,640 Unni! 141 00:06:47,360 --> 00:06:49,629 We're having a competition against the Gugak Department. 142 00:06:49,630 --> 00:06:51,190 Come watch us. 143 00:06:51,200 --> 00:06:54,570 If you ever try lying about the band, I'm going to tell Lee Shin. 144 00:06:55,220 --> 00:06:56,840 Unni! 145 00:07:02,700 --> 00:07:04,889 I really am the drummer. 146 00:07:04,890 --> 00:07:07,339 Because of that guy, nothing's going smoothly. 147 00:07:07,340 --> 00:07:10,449 Right now, even the Gugak Department's fate is in danger. 148 00:07:10,450 --> 00:07:11,979 That guy is really too much. 149 00:07:11,980 --> 00:07:15,830 He even wants to make our precious daughter be a servant. 150 00:07:17,010 --> 00:07:21,329 Do you want Dad to give him some money to get him to stop bothering you? 151 00:07:21,330 --> 00:07:24,080 Hey, what will that do? 152 00:07:25,450 --> 00:07:28,020 But is that guy really good-looking? 153 00:07:30,000 --> 00:07:33,539 He's kinda pretty, like a little girl. 154 00:07:33,540 --> 00:07:36,479 I told you, he's like the prince of narcissism. 155 00:07:36,480 --> 00:07:40,440 I really don't understand what's so great about him that makes everybody want to chase him. 156 00:07:40,750 --> 00:07:44,330 During the competition, how about I go take a look at him? 157 00:07:45,320 --> 00:07:46,910 Really? 158 00:07:47,060 --> 00:07:50,990 Oh, I can't. That day isn't during the weekend. 159 00:07:51,760 --> 00:07:53,440 I see. 160 00:07:53,700 --> 00:07:56,470 You don't have to come, I'll be more nervous. 161 00:07:56,600 --> 00:07:59,410 Lee Kyu Won. Why aren't you sleeping? 162 00:08:00,210 --> 00:08:02,119 Grandpa! You scared me. 163 00:08:02,120 --> 00:08:03,960 You're on the phone? 164 00:08:06,350 --> 00:08:10,480 Oh, Bo Woon, I'm sorry, let's talk later. 165 00:08:11,240 --> 00:08:14,209 Grandpa, you should knock first. 166 00:08:14,210 --> 00:08:16,890 Why are you calling this late? 167 00:08:17,500 --> 00:08:20,020 Bo Woon had to tell me something. 168 00:08:21,510 --> 00:08:26,819 Look at me, please look at me. 169 00:08:26,820 --> 00:08:29,540 Oh, Bo Woon, what now? 170 00:08:31,550 --> 00:08:33,000 What? 171 00:08:37,320 --> 00:08:39,369 [The Gugak Department's Invincible Windlower] [VS The Stupid] [We support Windflower!] [-Members of the Gugak Department] 172 00:08:39,370 --> 00:08:42,260 I think the guys put it up. 173 00:08:42,320 --> 00:08:45,179 That's so embarrassing. What did they do? Quickly take it down. 174 00:08:45,180 --> 00:08:47,519 Hey, what is that? 175 00:08:47,520 --> 00:08:49,349 I think the Gugak Department members put it up. 176 00:08:49,350 --> 00:08:51,480 Invincible Windflower? 177 00:08:51,920 --> 00:08:54,550 Hey, tell everyone to come. 178 00:08:55,440 --> 00:08:58,250 I think it's already too late. 179 00:09:00,400 --> 00:09:02,230 Hey, look at that. 180 00:09:03,460 --> 00:09:07,930 [The rare and legendary] [The Stupid Fire] 181 00:09:11,710 --> 00:09:14,030 We're completely dead. 182 00:09:40,300 --> 00:09:41,810 Is this fun? 183 00:09:42,330 --> 00:09:44,650 I'm not doing this on purpose. 184 00:09:49,130 --> 00:09:53,049 Hey, you haven't forgotten about the competition right? 185 00:09:53,050 --> 00:09:55,040 Don't run away. 186 00:09:56,810 --> 00:09:59,510 Same goes for you. Don't cry if you lose. 187 00:10:05,590 --> 00:10:10,120 Wait and see, Lee Shin. I'm going to torment you for a month. 188 00:10:32,360 --> 00:10:33,930 Wait. 189 00:10:35,270 --> 00:10:38,059 This is too plain. Let's switch to another one. 190 00:10:38,060 --> 00:10:42,350 Kyu Won, this is already the fifth time. 191 00:10:42,370 --> 00:10:44,119 Let's just use this one. 192 00:10:44,120 --> 00:10:48,170 No, this is too plain. Find a different one. 193 00:11:31,600 --> 00:11:33,399 What now? 194 00:11:33,400 --> 00:11:35,239 What aren't you satisfied about this time? 195 00:11:35,240 --> 00:11:37,009 This one won't work either. 196 00:11:37,010 --> 00:11:38,709 Other than this, there aren't any more? 197 00:11:38,710 --> 00:11:41,829 Again? Hyung, are you hungry? 198 00:11:41,830 --> 00:11:43,719 Yea, you'll have more strength after you eat. 199 00:11:43,720 --> 00:11:45,190 I'm not hungry. 200 00:11:45,280 --> 00:11:49,130 Ay, so annoying. 201 00:11:58,230 --> 00:12:00,120 Who's the director? 202 00:12:00,410 --> 00:12:05,050 A director named Kim Do Young who's pretty popular recently. 203 00:12:05,690 --> 00:12:07,310 He's okay. 204 00:12:07,560 --> 00:12:09,410 Who's the choreographer? 205 00:12:09,930 --> 00:12:14,189 I heard it's a very famous one but I don't know the name. 206 00:12:14,190 --> 00:12:18,179 Professor Lim recommended Professor Jung from the Dance department, but she declined. 207 00:12:18,180 --> 00:12:20,389 I also heard because of that, there's been a huge argument. 208 00:12:20,390 --> 00:12:21,349 Said who? 209 00:12:21,350 --> 00:12:24,100 It was just a rumor. 210 00:12:24,490 --> 00:12:27,350 You know Professor Lim is close with Professor Jung. 211 00:12:32,270 --> 00:12:35,719 Leave after you're done. The doors are automatic so you don't need to lock them. 212 00:12:35,720 --> 00:12:36,739 Where are you going? 213 00:12:36,740 --> 00:12:38,049 None of your business. 214 00:12:38,050 --> 00:12:39,920 Take care. 215 00:13:12,370 --> 00:13:14,460 Why did you come again? 216 00:13:14,490 --> 00:13:16,860 Didn't I tell you to stop coming? 217 00:13:28,030 --> 00:13:30,150 Are you waiting for someone? 218 00:13:32,310 --> 00:13:34,580 Why did find me at this hour? 219 00:13:35,020 --> 00:13:37,120 It looks like you fell. 220 00:13:37,560 --> 00:13:39,250 Is your leg okay? 221 00:13:39,970 --> 00:13:43,400 It's okay. You don't have to worry. 222 00:13:44,530 --> 00:13:47,270 I heard that you're going to be the choreographer for the 100th anniversary show. 223 00:13:48,830 --> 00:13:51,210 I'm also the director. 224 00:13:52,020 --> 00:13:53,570 So? 225 00:13:53,780 --> 00:13:58,110 Don't do it. Your skills aren't at that level. 226 00:13:58,970 --> 00:14:03,960 Just because you're a good dancer doesn't mean you can choreograph. 227 00:14:04,360 --> 00:14:06,370 You haven't even seen it. 228 00:14:07,300 --> 00:14:11,440 If a person is hiding behind someone to practice, I know how it is without seeing it. 229 00:14:12,940 --> 00:14:15,900 Even though I can understand that you want prove your ability, 230 00:14:17,380 --> 00:14:20,580 If you don't want to be pitied, then stop now. 231 00:14:22,800 --> 00:14:23,439 What? 232 00:14:23,440 --> 00:14:27,260 It's for your own good. Don't do it. 233 00:14:28,090 --> 00:14:32,350 No. Pity. 234 00:14:32,850 --> 00:14:34,699 If you want to pity me, then go ahead. 235 00:14:34,700 --> 00:14:37,050 I'll welcome it anytime. 236 00:14:40,300 --> 00:14:42,059 How am I supposed to work with you? 237 00:14:42,060 --> 00:14:45,270 I've already been pitied by you. Must I think about that too? 238 00:14:55,570 --> 00:14:57,580 You rotten kid. 239 00:15:58,180 --> 00:16:00,439 Didn't I tell you to eat first because that I'd be home late? 240 00:16:00,440 --> 00:16:03,059 All the dishes are prepared, you can just start eating. 241 00:16:03,060 --> 00:16:04,919 Are you satisfied by ordering me around? 242 00:16:04,920 --> 00:16:08,849 Of course. If my granddaughter is here, why do I have to prepare it myself? 243 00:16:08,850 --> 00:16:12,029 Grandpa, you're always like this, so all the other people ignore me. 244 00:16:12,030 --> 00:16:13,919 Who dares to ignore you? 245 00:16:13,920 --> 00:16:15,569 There's one guy. 246 00:16:15,570 --> 00:16:17,469 That guy even dares to look down on traditional music. 247 00:16:17,470 --> 00:16:19,689 He says that traditional music doesn't have any spirit. 248 00:16:19,690 --> 00:16:20,809 What? 249 00:16:20,810 --> 00:16:23,939 Which immoral guy said that? And you just let him go? 250 00:16:23,940 --> 00:16:26,799 Plus, I'll definitely humiliate him. 251 00:16:26,800 --> 00:16:28,309 We agreed to bet on a performance. 252 00:16:28,310 --> 00:16:31,089 Bet what? What will happen if you lose? 253 00:16:31,090 --> 00:16:33,039 The loser will be a servant for a month. 254 00:16:33,040 --> 00:16:35,069 That crafty fellow. 255 00:16:35,070 --> 00:16:38,059 Where can't he find a servant? Does he have to steal a servant from an old man? 256 00:16:38,060 --> 00:16:39,850 I won't forgive that guy. 257 00:16:40,510 --> 00:16:42,979 Of course, you see me as your servant. 258 00:16:42,980 --> 00:16:45,699 Lee Kyu Won, this is a war. 259 00:16:45,700 --> 00:16:48,579 Don't think about sleeping, practice hard. Understand? 260 00:16:48,580 --> 00:16:49,880 What? 261 00:17:42,340 --> 00:17:47,230 First breath in, then breathe out slowly. 262 00:17:47,840 --> 00:17:55,680 The melody of traditional music contains the four seasons: spring, summer, fall, and winter. 263 00:17:55,950 --> 00:17:58,429 This means that it has a natural sound, 264 00:17:58,430 --> 00:18:01,200 intertwining both yin and yang. 265 00:18:03,060 --> 00:18:05,130 You're not going to pay attention? 266 00:18:05,850 --> 00:18:08,229 Grandpa, let's stop here. 267 00:18:08,230 --> 00:18:09,889 It's already 2AM. 268 00:18:09,890 --> 00:18:11,159 What are you talking about? 269 00:18:11,160 --> 00:18:15,099 You have to make that guy who doesn't understand the essence of traditional music take a good look. 270 00:18:15,100 --> 00:18:17,730 This is a war, don't think about sleeping. 271 00:18:22,800 --> 00:18:27,180 Grandpa, just let me sleep for awhile. 272 00:18:30,420 --> 00:18:32,290 Are you okay? 273 00:18:35,800 --> 00:18:39,060 I'm okay. We'll definitely win. 274 00:18:43,240 --> 00:18:45,730 It's a good thing that you agreed. 275 00:18:45,950 --> 00:18:47,539 But do you still have time? 276 00:18:47,540 --> 00:18:49,190 Isn't there a show? 277 00:18:49,530 --> 00:18:53,430 Time is a little tight, but we'll have to fit it in. 278 00:18:53,570 --> 00:18:56,030 It made me remember the time when I went to school. 279 00:18:56,040 --> 00:18:58,070 It feels like it'll be very interesting. 280 00:18:58,710 --> 00:19:00,340 That's great. 281 00:19:01,250 --> 00:19:03,180 Then what are you going to do about the show? 282 00:19:03,510 --> 00:19:07,180 Because what I planned might not be satisfactory to you. 283 00:19:08,050 --> 00:19:09,780 Then start over. 284 00:19:10,250 --> 00:19:11,710 Start over? 285 00:19:12,460 --> 00:19:14,369 Do you mean to start the entire production from the beginning? 286 00:19:14,370 --> 00:19:18,040 But you don't need to change the production team members. 287 00:19:18,450 --> 00:19:20,450 Just go with your idea. 288 00:19:22,670 --> 00:19:24,039 Exactly which part are you dissatisfied about? 289 00:19:24,040 --> 00:19:26,360 It's too boring. 290 00:19:26,380 --> 00:19:31,430 The framework is too big. The story is also unappealing. 291 00:19:32,530 --> 00:19:34,579 So we'll have to change the already established plan. 292 00:19:34,580 --> 00:19:36,439 The professors probably won't be too happy. 293 00:19:36,440 --> 00:19:39,760 You'll help me persuade them right? 294 00:19:41,950 --> 00:19:45,719 I'll talk to them about it, but they're all people with high self-esteem. 295 00:19:45,720 --> 00:19:47,600 It'll be a bit difficult to persuade them. 296 00:19:48,470 --> 00:19:51,459 Also, I'm planning to hold auditions. 297 00:19:51,460 --> 00:19:53,910 I hope that you'll help me prepare them. 298 00:19:55,940 --> 00:19:58,970 I don't know how you're going to change the entire plan, 299 00:20:00,140 --> 00:20:02,380 But I hope that you'll definitely let Han Hee Joo participate. 300 00:20:02,430 --> 00:20:03,970 Who's that? 301 00:20:04,180 --> 00:20:05,970 The president's daughter. 302 00:20:52,980 --> 00:20:54,560 What do I do? 303 00:20:55,990 --> 00:20:57,830 What? 304 00:20:58,010 --> 00:21:00,350 I told you to stop appearing in front of me. 305 00:21:00,750 --> 00:21:04,600 So that's why I'm hiding behind you since you told me not to appear in front. 306 00:21:05,000 --> 00:21:06,629 When did you get here? 307 00:21:06,630 --> 00:21:07,579 Much much earlier. 308 00:21:07,580 --> 00:21:09,200 Since much earlier. 309 00:21:09,290 --> 00:21:10,910 Nutcase. 310 00:21:11,550 --> 00:21:14,139 What? Then you... 311 00:21:14,140 --> 00:21:15,139 Yes. 312 00:21:15,140 --> 00:21:20,150 I also saw you fart, then you fanned away the air. 313 00:21:20,740 --> 00:21:22,390 That's so embarrassing. 314 00:21:23,780 --> 00:21:26,159 But, are you feeling unwell? 315 00:21:26,160 --> 00:21:28,210 It doesn't concern you. 316 00:21:30,190 --> 00:21:33,819 Hey! Do you have any food? 317 00:21:33,820 --> 00:21:35,300 Food? 318 00:21:37,270 --> 00:21:38,780 Are you hungry? 319 00:21:39,050 --> 00:21:40,460 Do you want this? 320 00:21:43,040 --> 00:21:44,269 Nevermind. 321 00:21:44,270 --> 00:21:46,579 If you eat this when you have no energy left, it's really helpful. 322 00:21:46,580 --> 00:21:47,949 I'll get fat. 323 00:21:47,950 --> 00:21:50,480 Who wants to eat those high calorie foods? 324 00:21:50,780 --> 00:21:53,860 I don't get fat no matter how many of these I eat. 325 00:21:54,260 --> 00:21:56,980 You're so annoying! Leave! 326 00:21:57,270 --> 00:21:58,910 Okay... 327 00:22:02,250 --> 00:22:03,660 Wait a second. 328 00:22:04,120 --> 00:22:06,850 Give that to me. 329 00:22:07,390 --> 00:22:08,920 You're eating it? 330 00:22:15,940 --> 00:22:16,849 Do you have more? 331 00:22:16,850 --> 00:22:19,719 I'll look. I'll look. 332 00:22:19,720 --> 00:22:20,649 More? More? More? 333 00:22:20,650 --> 00:22:22,479 Um... I don't have anymore. 334 00:22:22,480 --> 00:22:24,039 Unni, wait a minute. 335 00:22:24,040 --> 00:22:25,179 I'll get some immediately. 336 00:22:25,180 --> 00:22:26,970 Just wait for me here! 337 00:22:30,820 --> 00:22:32,320 Excuse me! 338 00:22:38,400 --> 00:22:39,940 I'm back! 339 00:22:49,580 --> 00:22:52,740 Ah, I'm so tired. 340 00:23:02,390 --> 00:23:03,770 The performance! 341 00:23:17,810 --> 00:23:20,200 I have to lose at least 1 kilogram. 342 00:23:21,110 --> 00:23:22,289 Have you heard? 343 00:23:22,290 --> 00:23:25,039 Director Kim Seok Hyun might be the director for the 100th anniversary show. 344 00:23:25,040 --> 00:23:26,649 Yeah! I heard that too! 345 00:23:26,650 --> 00:23:28,749 I think he's in Professor Lim Tae Jun's room. 346 00:23:28,750 --> 00:23:32,299 Professor Lim Tae Jun originally wanted Han Hee Joo be the female lead. 347 00:23:32,300 --> 00:23:35,920 She's so cocky everyday because of the fact that she's the president's daughter. 348 00:23:36,130 --> 00:23:38,459 I can't even stand to watch from the side anymore. 349 00:23:38,460 --> 00:23:43,590 Regardless, now that there's a new director, who knows what will happen. 350 00:23:43,670 --> 00:23:48,079 Still, will Han Hee Joo be that easy to brush aside? 351 00:23:48,080 --> 00:23:51,569 Even though she's a bit annoying, she's a pretty good performer. 352 00:23:51,570 --> 00:23:53,599 How is she good? 353 00:23:53,600 --> 00:23:57,599 Hey, also, Han Hee Joo's face is full of plastic surgery. 354 00:23:57,600 --> 00:24:00,599 They say that in high school, she weighed over 60kg. 355 00:24:00,600 --> 00:24:04,580 Her face was made using money. 356 00:24:09,670 --> 00:24:12,170 Oh you're here. 357 00:24:14,030 --> 00:24:15,549 Did you throw up? 358 00:24:15,550 --> 00:24:18,310 I thought I heard someone throwing up. 359 00:24:19,620 --> 00:24:20,979 Why would I throw up? 360 00:24:20,980 --> 00:24:25,370 My body is the type that won't get fat no matter how much I eat. 361 00:24:25,750 --> 00:24:27,809 Who said that you easily get fat? 362 00:24:27,810 --> 00:24:30,430 I just asked whether or not you threw up. 363 00:24:31,370 --> 00:24:34,220 Did you do that on purpose? 364 00:24:35,030 --> 00:24:36,529 No way. 365 00:24:36,530 --> 00:24:40,029 I was scared that Unni was that type, so I mentioned it. 366 00:24:40,030 --> 00:24:42,910 Unni, I'm leaving first. 367 00:24:48,780 --> 00:24:51,940 Is that vixen anorexic? 368 00:24:51,990 --> 00:24:53,710 Really? 369 00:24:53,970 --> 00:24:56,650 How could I have said something like that? 370 00:24:57,750 --> 00:25:01,339 Unni, are you going to deliver that to Professor Lim Tae Jun's office? 371 00:25:01,340 --> 00:25:02,689 Yes, why? 372 00:25:02,690 --> 00:25:04,889 Then, let me take it. 373 00:25:04,890 --> 00:25:06,809 I'm heading that way anyway. 374 00:25:06,810 --> 00:25:09,520 Oh, okay then. 375 00:25:18,030 --> 00:25:19,749 The Gugak Department? 376 00:25:19,750 --> 00:25:21,609 It sounds amusing right? 377 00:25:21,610 --> 00:25:24,749 I think later they're having a competition in the courtyard. 378 00:25:24,750 --> 00:25:26,489 You should go watch. 379 00:25:26,490 --> 00:25:29,949 Her name's Lee Kyu Won, she plays the gayageum. 380 00:25:29,950 --> 00:25:31,650 Lee Kyu Won? 381 00:25:33,050 --> 00:25:37,440 Hey, give this to the professor. 382 00:25:40,180 --> 00:25:43,449 Shin, you must win. 383 00:25:43,450 --> 00:25:45,529 This is concerns the pride of the practical music stream. 384 00:25:45,530 --> 00:25:46,299 Fighting. 385 00:25:46,300 --> 00:25:47,689 - Fighting! - Fighting! 386 00:25:47,690 --> 00:25:49,189 - Shin Hyung, aja! - Fighting! 387 00:25:49,190 --> 00:25:50,479 - Fighting! - Fighting! 388 00:25:50,480 --> 00:25:52,069 Win for all of us! 389 00:25:52,070 --> 00:25:53,289 - Fighting! - Do well! 390 00:25:53,290 --> 00:25:55,620 - Go and win! - Fighting! 391 00:25:56,610 --> 00:25:58,069 It's such a burden. 392 00:25:58,070 --> 00:26:00,400 It'll be terrible if we lose. 393 00:26:04,510 --> 00:26:06,280 I'm here. 394 00:26:07,890 --> 00:26:11,100 Wow, what are these? 395 00:26:11,110 --> 00:26:12,359 Can I eat them? 396 00:26:12,360 --> 00:26:14,139 Yes, the fans brought them over. 397 00:26:14,140 --> 00:26:18,240 Wow, we're like real celebrities. 398 00:26:19,770 --> 00:26:21,249 Are you changing clothes again? 399 00:26:21,250 --> 00:26:22,639 Please, just dress like that regularly. 400 00:26:22,640 --> 00:26:24,260 No. 401 00:26:25,170 --> 00:26:27,659 I don't have that many expensive clothes. 402 00:26:27,660 --> 00:26:32,550 I'll only wear this for the people who come watch our performances. 403 00:26:32,760 --> 00:26:35,809 Oh yeah, Hyungs, have you heard? 404 00:26:35,810 --> 00:26:38,069 About that Gugak Department professor. 405 00:26:38,070 --> 00:26:41,659 The Gugak Department? The professor who got cancer? 406 00:26:41,660 --> 00:26:45,120 Yeah. I heard she passed away. 407 00:26:45,540 --> 00:26:46,259 What? 408 00:26:46,260 --> 00:26:48,610 I never thought that'd happen. 409 00:26:49,250 --> 00:26:50,559 When did she pass away? 410 00:26:50,560 --> 00:26:52,529 On the day of that concert. 411 00:26:52,530 --> 00:26:55,340 I heard that they went to her funeral right after the show. 412 00:26:56,360 --> 00:26:58,179 I don't need this money. 413 00:26:58,180 --> 00:26:59,890 Take it back. 414 00:27:07,940 --> 00:27:10,329 For the pride of the Gugak Department, you must win. 415 00:27:10,330 --> 00:27:12,749 Here, Windflower, fighting! 416 00:27:12,750 --> 00:27:14,069 - Fighting! - Fighting! 417 00:27:14,070 --> 00:27:16,569 What to do? Looks like if we lose, we'll be alone. 418 00:27:16,570 --> 00:27:18,509 That's worse than being a servant. 419 00:27:18,510 --> 00:27:20,979 We won't be kicked out of the department right? 420 00:27:20,980 --> 00:27:22,410 Let's go. 421 00:27:22,570 --> 00:27:26,139 Windflower! Windflower! 422 00:27:26,140 --> 00:27:29,529 Windflower! Windflower! 423 00:27:29,530 --> 00:27:33,580 Windflower! Windflower! 424 00:27:40,920 --> 00:27:43,850 Oh, where are you going? 425 00:27:43,990 --> 00:27:47,289 I'm going to the library. I want to borrow a few materials. 426 00:27:47,290 --> 00:27:49,729 The Applied Music Department and the Gugak Department are starting a competition. 427 00:27:49,730 --> 00:27:51,190 Do you want to go watch? 428 00:27:54,120 --> 00:27:55,650 I'll go. 429 00:28:07,790 --> 00:28:09,929 There are a lot of people. 430 00:28:09,930 --> 00:28:12,830 I heard that the guy named Lee Shin is a popular student. 431 00:28:20,190 --> 00:28:22,730 Windflower! 432 00:28:48,450 --> 00:28:50,740 Are you fully prepared? 433 00:28:52,290 --> 00:28:55,370 I'm sorry about last time. 434 00:28:56,310 --> 00:28:58,969 What? Are you suddenly afraid of losing? 435 00:28:58,970 --> 00:29:00,250 What? 436 00:29:02,790 --> 00:29:06,429 To defeat you, my usual strength is enough. 437 00:29:06,430 --> 00:29:08,499 Oh, really. 438 00:29:08,500 --> 00:29:12,250 You make me look forward to exactly how strong your strength is. 439 00:29:15,970 --> 00:29:18,710 Fighting! Fighting! 440 00:29:19,910 --> 00:29:23,500 Looks like it's her that Seok Hyun had his eye on. 441 00:29:31,090 --> 00:29:35,469 Ah... Ah... Ah... Ah... Ah... 442 00:29:35,470 --> 00:29:37,359 Mic testing, mic testing. 443 00:29:37,360 --> 00:29:40,799 Now, finally, the competition between the Gugak Department's Windflower and 444 00:29:40,800 --> 00:29:44,039 the Applied Music Department's The Stupid is starting! 445 00:29:44,040 --> 00:29:49,739 For today's competition, I, Madam Gu closed the shop especially to be the judge for a day. 446 00:29:49,740 --> 00:29:53,250 I, your charming flirt, Madam Gu, wishes everyone well.. 447 00:29:53,630 --> 00:30:00,010 Okay, I'll give two cases of beer and two side dishes to everybody for free. 448 00:30:00,580 --> 00:30:02,189 Ah, seriously. 449 00:30:02,190 --> 00:30:06,589 Then let's toss a coin to determine who goes first. 450 00:30:06,590 --> 00:30:08,110 Kyu Won. 451 00:30:09,530 --> 00:30:10,849 - Heads. - Heads. 452 00:30:10,850 --> 00:30:13,349 Then Lee Shin will automatically be tails. 453 00:30:13,350 --> 00:30:14,809 If it's heads, then it's Windflower. 454 00:30:14,810 --> 00:30:16,809 Tails will be The Stupid. 455 00:30:16,810 --> 00:30:18,890 Okay, I'm tossing it. 456 00:30:23,100 --> 00:30:24,709 It's really nerve-wracking. 457 00:30:24,710 --> 00:30:27,059 Okay, one, two, three. 458 00:30:27,060 --> 00:30:31,430 The first to perform is The Stupid. 459 00:30:34,050 --> 00:30:36,649 Grandpa, we're here. It's here. 460 00:30:36,650 --> 00:30:38,389 - Wow, a lot of people have gathered. - Yes. 461 00:30:38,390 --> 00:30:41,330 - Okay, good job. - Yes, goodbye. 462 00:31:57,770 --> 00:32:00,959 Wow, they're so cool. 463 00:32:00,960 --> 00:32:02,379 That's what I said. 464 00:32:02,380 --> 00:32:05,270 We have no chance. 465 00:32:18,630 --> 00:32:20,290 It's okay. 466 00:32:21,800 --> 00:32:23,490 I'm the best. 467 00:32:24,030 --> 00:32:25,750 Traditional music is the best. 468 00:32:25,860 --> 00:32:28,460 Of course traditional music is the best. 469 00:32:31,240 --> 00:32:33,750 I didn't sleep well and now I'm hearing things. 470 00:32:46,400 --> 00:32:48,789 Grandpa, why are you here? 471 00:32:48,790 --> 00:32:51,299 Lee Kyu Won, don't lose. 472 00:32:51,300 --> 00:32:53,849 You're Lee Dong Jin's only granddaughter! 473 00:32:53,850 --> 00:32:55,640 You can definitely do it. 474 00:32:56,000 --> 00:32:57,850 Yes, grandpa. 475 00:33:01,700 --> 00:33:04,430 Traditional music is the best. 476 00:33:04,980 --> 00:33:09,070 Traditional music is the best. Fighting! 477 00:33:36,060 --> 00:33:38,650 Lee Kyu Won, fighting! 478 00:34:26,400 --> 00:34:30,940 It's almost over. Kyu Won, the climax is here. 479 00:34:50,020 --> 00:34:53,860 What an idiot, you're dead for sure. 480 00:35:03,610 --> 00:35:05,770 It really was quite interesting. 481 00:35:06,900 --> 00:35:08,210 Let's go. 482 00:35:19,060 --> 00:35:21,830 What is this? Is he in the maiden trade business? 483 00:35:21,870 --> 00:35:26,550 What's he going to do with such a dumb bear? What a joke. 483 00:35:30,070 --> 00:35:31,571 [One vote because it was pitiful! Hahaha.] 484 00:35:45,490 --> 00:35:48,919 I'm sorry. Everybody worked hard. 485 00:35:48,920 --> 00:35:50,939 But because of me, we lost. 486 00:35:50,940 --> 00:35:53,300 Kyu Won. 487 00:35:53,940 --> 00:35:55,889 I'm sorry, I'm leaving first. 488 00:35:55,890 --> 00:35:57,700 I'll see you later. 489 00:35:58,470 --> 00:36:01,419 If you're tired, I'll be a servant or something for you. 490 00:36:01,420 --> 00:36:03,370 Good luck Kyu Won! 491 00:36:05,870 --> 00:36:08,099 She's probably too disappointed. 492 00:36:08,100 --> 00:36:10,300 We were too nervous. 493 00:36:10,900 --> 00:36:12,649 Unnis! You guys were awesome! 494 00:36:12,650 --> 00:36:14,289 This is my first hearing something like that, 495 00:36:14,290 --> 00:36:16,309 I think I totally love you. 496 00:36:16,310 --> 00:36:18,539 I can let you listen to it everyday. 497 00:36:18,540 --> 00:36:20,140 Really? 498 00:36:20,790 --> 00:36:24,399 But Unni, aren't you hungry? 499 00:36:24,400 --> 00:36:26,619 Are you hungry? I'll treat you. Let's go. 500 00:36:26,620 --> 00:36:29,850 Really? Let's go! 501 00:36:30,140 --> 00:36:31,409 What do they think they are? 502 00:36:31,410 --> 00:36:33,070 (?) 503 00:36:41,750 --> 00:36:46,050 Lee Kyu Won, stupid! Idiot! Dull-brained! 504 00:36:46,160 --> 00:36:48,820 That wasn't even considered music. 505 00:36:49,680 --> 00:36:51,189 You haven't left yet? 506 00:36:51,190 --> 00:36:53,249 It was loud and crazy. 507 00:36:53,250 --> 00:36:55,839 Not a single one of them had true ability. 508 00:36:55,840 --> 00:36:58,299 If your string didn't break, you'd definitely win. 509 00:36:58,300 --> 00:37:00,610 Grandpa! 510 00:37:00,720 --> 00:37:05,869 Speaking of which, he's really similar to me when I was young. 511 00:37:05,870 --> 00:37:06,639 Who? 512 00:37:06,640 --> 00:37:09,159 That guy who played guitar. 513 00:37:09,160 --> 00:37:12,420 Looks exactly the same as me when I was young. 514 00:37:12,910 --> 00:37:17,779 How were you similar? Ah, seriously, because of Grandpa, I can't even cry. 515 00:37:17,780 --> 00:37:19,900 I think we're pretty similar. 516 00:37:29,180 --> 00:37:32,889 Eat slowly. Don't choke. 517 00:37:32,890 --> 00:37:35,229 Unni, you're not eating those? 518 00:37:35,230 --> 00:37:38,220 Oh, do you want to eat them? 519 00:37:43,430 --> 00:37:46,300 I think I've seen him somewhere. 520 00:37:52,770 --> 00:37:54,320 Impossible. 521 00:37:57,360 --> 00:37:59,570 Such a good looking guy, how's it possible? 522 00:38:00,470 --> 00:38:03,019 Unni, can we order another plate of dumplings? 523 00:38:03,020 --> 00:38:05,370 Oh, just a second. 524 00:38:13,950 --> 00:38:17,960 Well... this... 525 00:38:18,110 --> 00:38:21,610 What? You can't? 526 00:38:22,040 --> 00:38:23,470 I can. 527 00:38:24,090 --> 00:38:25,879 I can. 528 00:38:25,880 --> 00:38:29,130 Order it. Order whatever you like. 529 00:38:33,130 --> 00:38:34,840 What do I do? 530 00:38:34,870 --> 00:38:37,369 How am I going to face that guy starting from tomorrow? 531 00:38:37,370 --> 00:38:39,900 Ah, I'm going crazy. 532 00:38:47,020 --> 00:38:50,380 No, I can't be fooled by his fake appearance. 533 00:39:02,540 --> 00:39:06,729 Hyung, I've been caught by the restaurant. 534 00:39:06,730 --> 00:39:08,700 Come back and rescue me. 535 00:39:13,370 --> 00:39:15,059 I'm sorry, Kyu Won. 536 00:39:15,060 --> 00:39:17,969 He was enjoying the food so much, I couldn't refuse. 537 00:39:17,970 --> 00:39:20,809 It's okay. He's tired today because of me. 538 00:39:20,810 --> 00:39:22,319 Kyu Won. 539 00:39:22,320 --> 00:39:24,300 Unni is an angel! 540 00:39:24,900 --> 00:39:27,449 But, exactly how much did you guys eat? 541 00:39:27,450 --> 00:39:29,269 The boss was frightened. 542 00:39:29,270 --> 00:39:31,650 You can't even imagine it. 543 00:39:35,390 --> 00:39:36,920 Shin Hyung! 544 00:39:42,980 --> 00:39:46,989 Hyung! Here Kyu Won unni helped us pay for it. 545 00:39:46,990 --> 00:39:49,129 She's an angel. 546 00:39:49,130 --> 00:39:50,810 Ah, it's nothing. 547 00:39:54,630 --> 00:39:57,199 Bo Woon unni, I'll take you home. 548 00:39:57,200 --> 00:39:58,049 Really? 549 00:39:58,050 --> 00:40:01,679 Of course! Women need protection. 550 00:40:01,680 --> 00:40:03,229 You're so cool, Jun Hee! 551 00:40:03,230 --> 00:40:04,709 Let's go, Unni. 552 00:40:04,710 --> 00:40:06,939 Kyu Won, I'm leaving. 553 00:40:06,940 --> 00:40:09,750 You should ask Lee Shin to take you home too. 554 00:40:09,840 --> 00:40:11,540 - We're leaving. - We're leaving. 555 00:40:20,700 --> 00:40:23,900 Today, I did lose. 556 00:40:24,840 --> 00:40:27,370 Because of our agreement, do whatever you like. 557 00:40:28,060 --> 00:40:29,819 Your performance wasn't bad. 558 00:40:29,820 --> 00:40:32,740 If your string didn't break, you guys might've won. 559 00:40:34,870 --> 00:40:36,860 Of course. 560 00:40:37,890 --> 00:40:40,850 About last time.. I'm sorry. 561 00:40:43,590 --> 00:40:44,880 What? 562 00:40:45,280 --> 00:40:47,520 I didn't keep the promise about going to the show. 563 00:40:50,760 --> 00:40:53,560 I heard about the professor. 564 00:40:56,860 --> 00:41:00,990 If I ask you why you didn't come, would you tell me? 565 00:41:01,660 --> 00:41:05,440 My younger sister was sick and my mom was still at work. 566 00:41:06,320 --> 00:41:08,300 It's okay if you don't believe me. 567 00:41:10,730 --> 00:41:12,240 I believe you. 568 00:41:12,370 --> 00:41:15,339 I know what happened with the professor isn't your fault. 569 00:41:15,340 --> 00:41:19,320 - It's just, if you didn't do that... - I don't care. 570 00:41:19,350 --> 00:41:21,430 The person who didn't keep the promise was me. 571 00:41:23,610 --> 00:41:25,409 Anyway, because a promise is a promise, 572 00:41:25,410 --> 00:41:27,460 I'll order you around without too much guilt. 573 00:41:28,980 --> 00:41:30,699 Whatever you want. 574 00:41:30,700 --> 00:41:32,250 Where do you live? 575 00:41:33,590 --> 00:41:35,720 You don't have to take me home. 576 00:41:36,790 --> 00:41:38,630 I command you to go in the opposite direction. 577 00:41:40,350 --> 00:41:41,880 That way. 578 00:41:42,270 --> 00:41:45,219 I'm not busy anyway, so I can take you home. 579 00:41:45,220 --> 00:41:46,099 It's fine. 580 00:41:46,100 --> 00:41:47,570 Okay, then. 581 00:42:12,450 --> 00:42:14,020 I'm back. 582 00:42:14,860 --> 00:42:15,829 Where did you go? 583 00:42:15,830 --> 00:42:18,829 Oppa, look at Mom. She's so greedy! 584 00:42:18,830 --> 00:42:20,509 How am I greedy? 585 00:42:20,510 --> 00:42:23,599 You have to learn to respect your elders. Give it to me. 586 00:42:23,600 --> 00:42:25,470 Mom! 587 00:42:26,050 --> 00:42:27,559 Mom will answer it. 588 00:42:27,560 --> 00:42:30,170 Lee Shin, if you want some then go get a spoon. 589 00:42:31,490 --> 00:42:33,029 Hello? 590 00:42:33,030 --> 00:42:34,829 Ms. Song Ji Young? 591 00:42:34,830 --> 00:42:36,900 Yes, who is this? 592 00:42:37,110 --> 00:42:40,739 I'm Lee Yun Su's wife. 593 00:42:40,740 --> 00:42:43,680 Mom was being so greedy earlier. 594 00:42:46,490 --> 00:42:47,860 Give me. 595 00:42:48,180 --> 00:42:49,980 It's so good. 596 00:42:51,440 --> 00:42:53,790 It's been awhile. 597 00:42:53,880 --> 00:42:56,170 Have you been well? 598 00:42:56,410 --> 00:42:57,509 Yes. 599 00:42:57,510 --> 00:43:02,100 His name is Shin? Is he doing well? 600 00:43:03,090 --> 00:43:04,520 Yes. 601 00:43:06,520 --> 00:43:08,390 Why did you find me? 602 00:43:11,350 --> 00:43:13,700 I have a favor to ask of you. 603 00:43:33,290 --> 00:43:35,379 Let's stop here. Good job everybody. 604 00:43:35,380 --> 00:43:37,850 Next week everybody will have their individual tests. 605 00:43:37,980 --> 00:43:40,660 - You've worked hard. - You too. 606 00:43:40,950 --> 00:43:44,800 Lee Shin. I heard you had a performance yesterday. 607 00:43:45,160 --> 00:43:48,439 I should've watched. Too bad. 608 00:43:48,440 --> 00:43:51,750 Let's go on a date sometime to eat delicious food. 609 00:43:57,090 --> 00:44:00,050 - You've worked hard. - Okay, okay. 610 00:44:01,290 --> 00:44:04,139 Do you think you're cool this way? 611 00:44:04,140 --> 00:44:06,810 Let's go eat together next week, Shin! 612 00:44:11,170 --> 00:44:12,539 You've spent the whole day doing that. 613 00:44:12,540 --> 00:44:14,969 I you really don't want to do it, I can be the servant for you. 614 00:44:14,970 --> 00:44:16,699 No, I'll do it. 615 00:44:16,700 --> 00:44:19,300 I'd be happy to take off his shoes for him, Kyu Won. 616 00:44:19,450 --> 00:44:22,120 Thank you, but forget it. 617 00:44:28,090 --> 00:44:29,880 What's your phone number? 618 00:44:31,390 --> 00:44:32,740 What? 619 00:44:32,900 --> 00:44:35,619 Why is he asking this kind of girl for her number? 620 00:44:35,620 --> 00:44:38,009 It's her, the one who broke the gayageum string. 621 00:44:38,010 --> 00:44:40,409 - That's right, that's right. The girl with superhuman strength. - Right, right, right. 622 00:44:40,410 --> 00:44:42,279 Why do you want my phone number? 623 00:44:42,280 --> 00:44:45,260 I can order you around if I know your number. 624 00:44:48,180 --> 00:44:49,940 How could you just... 625 00:44:57,830 --> 00:44:58,559 Hey! 626 00:44:58,560 --> 00:45:00,569 Kyu Won, tell me Lee Shin's phone number too. 627 00:45:00,570 --> 00:45:03,380 - What? - Me too! Me too! 628 00:45:03,520 --> 00:45:05,490 I want his number too! 629 00:45:14,330 --> 00:45:15,829 He knows the sins that he's committed. 630 00:45:15,830 --> 00:45:19,010 Even if he dies, he wouldn't tell me. 631 00:45:19,550 --> 00:45:23,239 But although he never said anything, I know that he really misses him. 632 00:45:23,240 --> 00:45:25,249 He's his only son. 633 00:45:25,250 --> 00:45:27,780 How could he not miss him? 634 00:45:27,880 --> 00:45:29,619 I'm begging you. 635 00:45:29,620 --> 00:45:33,150 Just let him meet that child once. 636 00:45:57,130 --> 00:46:01,469 Just like what you said, I'm dying from alcohol. 637 00:46:01,470 --> 00:46:03,580 Isn't that your wish? 638 00:46:04,130 --> 00:46:06,230 To die while drinking. 639 00:46:07,970 --> 00:46:11,940 Does he still play guitar? 640 00:46:12,270 --> 00:46:13,839 What does that have to do with you? 641 00:46:13,840 --> 00:46:15,530 Music. 642 00:46:16,220 --> 00:46:18,320 Wouldn't it be great if you didn't let him go into music? 643 00:46:20,340 --> 00:46:22,010 It's too lonely. 644 00:46:27,920 --> 00:46:31,100 I'm leaving. Tomorrow is the deadline. 645 00:46:32,060 --> 00:46:34,000 I won't be seeing you again. 646 00:46:35,430 --> 00:46:37,110 Take care. 647 00:46:39,730 --> 00:46:41,250 Ji Young. 648 00:46:43,460 --> 00:46:45,090 I'm sorry. 649 00:47:24,180 --> 00:47:26,520 I'm leaving now. See you tomorrow. 650 00:47:28,550 --> 00:47:30,040 Oppa! 651 00:47:31,390 --> 00:47:32,409 Why are you here? 652 00:47:32,410 --> 00:47:33,979 What are you going to do if your wound doesn't heal? 653 00:47:33,980 --> 00:47:35,479 I'm fine. 654 00:47:35,480 --> 00:47:36,609 It doesn't hurt at all. 655 00:47:36,610 --> 00:47:37,999 Lee Jung Hyun. 656 00:47:38,000 --> 00:47:40,839 Staying at home by myself for the whole day is so boring. 657 00:47:40,840 --> 00:47:42,870 Mom is coming home late too. 658 00:47:45,510 --> 00:47:46,569 Get on. 659 00:47:46,570 --> 00:47:49,000 Okay, let's go! 660 00:47:55,900 --> 00:47:57,619 Kyu Won, this one's pretty. 661 00:47:57,620 --> 00:47:59,650 It looks delicious. 662 00:47:59,880 --> 00:48:01,329 I'll buy one for Grandpa. 663 00:48:01,330 --> 00:48:03,569 He's worked hard these past two days for me. 664 00:48:03,570 --> 00:48:05,640 Please give me this cake. 665 00:48:06,500 --> 00:48:08,679 How exactly is he going to order me around? 666 00:48:08,680 --> 00:48:10,119 I'm dead. 667 00:48:10,120 --> 00:48:11,759 Do you want to bet with him again? 668 00:48:11,760 --> 00:48:14,969 Next time we'll definitely make him lose. 669 00:48:14,970 --> 00:48:17,580 Forget it, we'll lose for sure. 670 00:48:19,610 --> 00:48:23,550 Is that ... the original no-show? 671 00:48:29,620 --> 00:48:31,780 Oppa, you know her? 672 00:48:33,330 --> 00:48:35,860 Yeah, she's my servant. 673 00:48:36,770 --> 00:48:40,950 Oppa, don't mind those girls who look like pumpkins. Let's go quickly. 674 00:48:50,970 --> 00:48:54,540 Kyu Won, your nostrils are flaring. 675 00:48:55,180 --> 00:48:56,219 What the heck are those guys?! 676 00:48:56,220 --> 00:48:58,760 How can there be people like that? 677 00:49:12,190 --> 00:49:13,439 Mom, why are you back? 678 00:49:13,440 --> 00:49:15,649 Tomorrow is the deadline and you're back so early. 679 00:49:15,650 --> 00:49:18,559 Your wound hasn't healed yet. Where did you go? 680 00:49:18,560 --> 00:49:20,570 I was bored. 681 00:49:20,720 --> 00:49:23,800 I asked her to come out to get some fresh air. 682 00:49:24,050 --> 00:49:25,339 Be careful. 683 00:49:25,340 --> 00:49:27,110 I know. 684 00:49:27,340 --> 00:49:30,240 But is Mom feeling unwell? 685 00:49:31,080 --> 00:49:34,260 I'm just a little tired. 686 00:49:34,780 --> 00:49:37,320 If you're tired then go inside to rest. 687 00:49:39,010 --> 00:49:40,550 Shin. 688 00:49:41,580 --> 00:49:46,590 Do you have to play the guitar? 689 00:49:48,320 --> 00:49:50,190 Why can't I play? 690 00:49:50,760 --> 00:49:53,760 It's just that you can't earn money from it. 691 00:49:54,530 --> 00:49:57,640 Is that something the editor-in-chief of a music magazine should say? 692 00:49:58,060 --> 00:49:59,049 That's true. 693 00:49:59,050 --> 00:50:03,570 Since you came back so early today, you have to take me to school tomorrow. 694 00:50:08,600 --> 00:50:10,069 What? 695 00:50:10,070 --> 00:50:15,410 I was just thinking, when did you get so grown up? 696 00:50:16,480 --> 00:50:18,980 Is having an indifferent personality inherited? 697 00:50:22,620 --> 00:50:27,359 Aigoo, I should go change and take a shower. 698 00:50:27,360 --> 00:50:29,580 You have to brush your teeth before going to bed. 699 00:51:29,980 --> 00:51:31,419 Is the situation really bad? 700 00:51:31,420 --> 00:51:35,580 I don't think he can make it this time. 701 00:51:38,600 --> 00:51:40,919 Let them see each other once before it's too late. 702 00:51:40,920 --> 00:51:44,440 Up to now, what right does that person have to see Lee Shin? 703 00:51:44,770 --> 00:51:47,790 It's not for Yun Su, but for Lee Shin. 704 00:51:48,630 --> 00:51:51,010 Since he's still alive, just let them meet. 705 00:52:56,930 --> 00:52:58,489 Grandpa, I'm leaving. 706 00:52:58,490 --> 00:53:00,769 I saw the date of the competition has been posted outside. 707 00:53:00,770 --> 00:53:02,499 Yes, I heard. 708 00:53:02,500 --> 00:53:04,989 I said those things last time for you to concentrate. 709 00:53:04,990 --> 00:53:06,649 You're far from it. 710 00:53:06,650 --> 00:53:10,319 I know, I will try hard. 711 00:53:10,320 --> 00:53:11,719 Go. 712 00:53:11,720 --> 00:53:14,930 Okay. I'm leaving. 713 00:53:19,000 --> 00:53:23,130 Look at me, please look at me. 714 00:53:23,330 --> 00:53:24,759 Hello? 715 00:53:24,760 --> 00:53:26,400 It's me, Lee Shin. 716 00:53:26,840 --> 00:53:28,029 Lee Shin? 717 00:53:28,030 --> 00:53:30,480 Be there for roll call in my education class. 718 00:53:31,240 --> 00:53:32,469 I have class too. 719 00:53:32,470 --> 00:53:34,520 The fourth building, room 360. 720 00:53:34,870 --> 00:53:36,589 I said that I have class...! 721 00:53:36,590 --> 00:53:39,790 Hello? Lee Shin, hey! 722 00:53:41,590 --> 00:53:43,139 That's too unreasonable. 723 00:53:43,140 --> 00:53:45,190 How do you know him? 724 00:53:45,580 --> 00:53:46,729 What? 725 00:53:46,730 --> 00:53:48,840 The person you said who teaches guitar. 726 00:53:49,110 --> 00:53:53,989 Oh, he's someone I know from when I worked at the publishing company. 727 00:53:53,990 --> 00:53:56,759 When I was chatting with you yesterday, I suddenly thought of him. 728 00:53:56,760 --> 00:53:59,199 He was quite good in the past. 729 00:53:59,200 --> 00:54:02,370 After you go to one of his classes, you'll definitely benefit from it. 730 00:54:02,770 --> 00:54:05,540 But do we have to be in such a hurry? 731 00:54:05,660 --> 00:54:09,810 He doesn't have much time, he's really busy. 732 00:54:10,870 --> 00:54:13,400 Why? You don't want to go? 733 00:54:14,150 --> 00:54:17,540 No, it's okay. I want to go. 734 00:54:37,470 --> 00:54:39,230 I'm going crazy. 735 00:54:44,830 --> 00:54:46,970 He's really not coming is he? 736 00:54:48,200 --> 00:54:50,540 - Lee Myung Seok. - Here. 737 00:54:50,580 --> 00:54:52,969 - Lee Sung Ju. - Here. 738 00:54:52,970 --> 00:54:54,660 Lee Shin. 739 00:54:56,900 --> 00:54:58,330 Here. 740 00:55:00,600 --> 00:55:02,810 Lee Shin. 741 00:55:03,160 --> 00:55:04,790 Here. 742 00:55:04,960 --> 00:55:07,759 Applied Music Department, tenth student, Lee Shin. 743 00:55:07,760 --> 00:55:10,660 From what I know, he's a very good-looking male student, isn't he? 744 00:55:12,090 --> 00:55:12,909 What? 745 00:55:12,910 --> 00:55:15,790 Are you looking down at me? 746 00:55:20,360 --> 00:55:22,580 I'm sorry. 747 00:55:38,020 --> 00:55:39,519 Is it here? 748 00:55:39,520 --> 00:55:42,880 Yes, room 350. 749 00:55:43,080 --> 00:55:44,440 What about you, Mom? 750 00:55:44,550 --> 00:55:49,120 I'll wait here. I don't want to disturb you guys. Go on. 751 00:55:49,150 --> 00:55:50,430 Okay. 752 00:56:53,180 --> 00:56:54,660 Sit down. 753 00:57:00,590 --> 00:57:03,330 You know how to play guitar right? 754 00:57:04,200 --> 00:57:05,450 Yes. 755 00:57:05,640 --> 00:57:07,080 Play something. 756 00:57:35,170 --> 00:57:37,120 Did you write that yourself? 757 00:57:38,360 --> 00:57:39,640 Yes. 758 00:57:40,710 --> 00:57:42,300 Play it again. 759 00:58:39,370 --> 00:58:41,139 We'll end the class here for today. 760 00:58:41,140 --> 00:58:42,459 Go home and prepare well for the speech tomorrow. 761 00:58:42,460 --> 00:58:43,359 Okay. 762 00:58:43,360 --> 00:58:47,010 Thank you. Goodbye. 763 00:58:48,180 --> 00:58:49,830 Lee Kyu Won. 764 00:58:50,940 --> 00:58:51,469 Yes? 765 00:58:51,470 --> 00:58:55,980 Using A4 paper, write a two full pages of a self reflection... 766 00:58:56,210 --> 00:58:58,760 ...and deliver it to my office. 767 00:58:59,260 --> 00:59:00,089 Yes. 768 00:59:00,090 --> 00:59:01,439 Lee Shin needs to write one too. 769 00:59:01,440 --> 00:59:04,630 Yes, I'm very sorry. 770 00:59:19,590 --> 00:59:24,930 Guitar and me, that's my entire world. 771 00:59:25,100 --> 00:59:28,280 Other than that, there's nothing else. 772 00:59:30,420 --> 00:59:34,460 Will you come again? 773 01:00:21,280 --> 01:00:22,719 Just go by yourself. 774 01:00:22,720 --> 01:00:25,049 Didn't he ask you to write a self-reflection? Of course you have to tell him. 775 01:00:25,050 --> 01:00:27,269 Otherwise the professor will be in a bad mood when he sees you. 776 01:00:27,270 --> 01:00:28,239 Even though you're right... 777 01:00:28,240 --> 01:00:30,550 Hurry up. We're going to be late. 778 01:00:34,800 --> 01:00:36,809 Over here, Kyu Won. 779 01:00:36,810 --> 01:00:38,309 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 780 01:00:38,310 --> 01:00:39,819 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 781 01:00:39,820 --> 01:00:41,799 Main Translator: Tiggerlily93 782 01:00:41,800 --> 01:00:43,799 Song Translations: Kay77 783 01:00:43,800 --> 01:00:45,799 Spot Translator: meju 784 01:00:45,800 --> 01:00:47,809 Timer: dizzybugs 785 01:00:47,810 --> 01:00:49,799 Editor/QC: HUAY 786 01:00:49,800 --> 01:00:52,599 Coordinators: mily2, ay_link 787 01:00:52,600 --> 01:01:02,810 Always the exactly same sky and always the same day 788 01:01:03,300 --> 01:01:13,140 The only thing that is different is that you are not here 789 01:01:13,980 --> 01:01:24,330 I thought I've let you go. Without anything left 790 01:01:24,770 --> 01:01:35,280 No, no. I still haven't been able to let you go 791 01:01:35,530 --> 01:01:40,570 Longing for you, I am longing for you. 792 01:01:40,900 --> 01:01:45,339 Because I am longing for you, 793 01:01:45,340 --> 01:01:57,019 I call you and call you by myself everyday 794 01:01:57,020 --> 01:02:02,010 Missing you, I am missing you. 795 01:02:02,380 --> 01:02:06,889 Because I am missing you, 796 01:02:06,890 --> 01:02:17,629 now I just call out your name like a habit. 797 01:02:17,630 --> 01:02:21,860 Even today 798 01:02:40,000 --> 01:02:45,379 Day by day, I feel like I am dying 799 01:02:45,380 --> 01:02:53,359 so what could I do? 800 01:02:53,360 --> 01:02:58,710 Love you, love you. 801 01:02:58,810 --> 01:03:03,459 I love you. 802 01:03:03,460 --> 01:03:08,199 Without even being able to tell you these, 803 01:03:08,200 --> 01:03:14,929 I've had to let you go like that 804 01:03:14,930 --> 01:03:20,279 Sorry, I am sorry. 805 01:03:20,280 --> 01:03:24,799 Can you hear me? 806 01:03:24,800 --> 01:03:35,429 Could you be able to hear my late confession? 807 01:03:35,430 --> 01:03:40,119 I love you. 808 01:03:40,120 --> 01:03:43,840 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com