1
00:00:00,000 --> 00:00:01,789
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:01,790 --> 00:00:04,450
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:09,410 --> 00:00:10,980
Want me to tell you?
4
00:00:11,280 --> 00:00:14,439
The evil guy that you're tired of
and who told you to shut up,
5
00:00:14,440 --> 00:00:17,390
why is he being chased by so many people?
6
00:00:23,340 --> 00:00:24,759
Stop joking.
7
00:00:24,760 --> 00:00:26,650
Who said I wanted to know?
8
00:00:26,950 --> 00:00:30,540
Also, I heard your performance too.
9
00:00:32,120 --> 00:00:33,600
You too...
10
00:00:35,980 --> 00:00:40,300
Didn't move here at all.
11
00:00:41,500 --> 00:00:43,349
Do you know the main idea
of traditional music?
12
00:00:43,350 --> 00:00:45,400
Do you know what a spirit is?
13
00:00:46,690 --> 00:00:47,729
Do I need to know?
14
00:00:47,730 --> 00:00:50,349
If you don't understand,
then don't speak carelessly.
15
00:00:50,350 --> 00:00:53,630
It's a million times better
than your noisy music.
16
00:00:54,690 --> 00:00:55,990
Really?
17
00:00:56,990 --> 00:00:58,820
Do you wanna bet?
18
00:00:59,090 --> 00:01:00,809
Okay, let's bet.
19
00:01:00,810 --> 00:01:02,610
Bet however much you want.
20
00:01:03,660 --> 00:01:04,479
The loser...
21
00:01:04,480 --> 00:01:05,959
The loser.
22
00:01:05,960 --> 00:01:08,140
Will be a servant for a month.
23
00:01:09,120 --> 00:01:10,319
Okay.
24
00:01:10,320 --> 00:01:13,170
Doesn't matter if it's a month or two months.
25
00:01:13,690 --> 00:01:15,400
It's okay?
26
00:01:15,810 --> 00:01:17,849
You better not back down once you lose.
27
00:01:17,850 --> 00:01:19,280
Fine.
28
00:01:28,730 --> 00:01:30,310
Kyu Won.
29
00:01:31,270 --> 00:01:34,640
Bo Woon, tell them to all come here.
30
00:01:37,220 --> 00:01:38,479
Servant?
31
00:01:38,480 --> 00:01:40,329
I want to lose!
32
00:01:40,530 --> 00:01:41,809
Lee Shin's servant?
33
00:01:41,810 --> 00:01:45,849
No, I'd be willing to take off his shoes.
34
00:01:45,850 --> 00:01:47,729
Hey, snap out of it!
35
00:01:47,730 --> 00:01:49,909
This problem is related to our self-esteem.
36
00:01:49,910 --> 00:01:53,089
Also, it's related to the professor.
37
00:01:53,090 --> 00:01:54,599
That's true.
38
00:01:54,600 --> 00:01:57,189
But, what piece are we going to perform?
39
00:01:57,190 --> 00:01:58,689
We have to search.
40
00:01:58,690 --> 00:02:00,869
We have to find a piece that truly contains
the spirit of traditional music.
41
00:02:00,870 --> 00:02:06,080
But if Shin sings a song,
everyone will be entranced by him.
42
00:02:06,610 --> 00:02:09,589
That's why I said singing is strictly forbidden.
43
00:02:09,590 --> 00:02:11,369
We will only be evaluated on our playing.
44
00:02:11,370 --> 00:02:13,129
Then we have a chance.
45
00:02:13,130 --> 00:02:16,849
Yes, we definitely can't forgive a person
who sees traditional music as a joke.
46
00:02:16,850 --> 00:02:18,429
What are you talking about?
47
00:02:18,430 --> 00:02:20,379
Who sees traditional music as a joke?
48
00:02:20,380 --> 00:02:22,239
Hey, since when did you get there?
49
00:02:22,240 --> 00:02:23,559
Just now.
50
00:02:23,560 --> 00:02:24,839
Tell me, what were you talking about?
51
00:02:24,840 --> 00:02:26,449
You know the group called The Stupid right?
52
00:02:26,450 --> 00:02:27,839
All the guys are super hot.
53
00:02:27,840 --> 00:02:29,079
Stop talking.
54
00:02:29,080 --> 00:02:31,199
Why? He's curious!
55
00:02:31,200 --> 00:02:34,679
Anyway, he said that after listening to Kyu Won's
performance, he could fall asleep easier.
56
00:02:34,680 --> 00:02:37,870
The Stupid are the kids from the
Applied Music Department right?
57
00:02:38,080 --> 00:02:39,419
Those little brats.
58
00:02:39,420 --> 00:02:40,409
Hey, where are you going?
59
00:02:40,410 --> 00:02:42,950
Hey, it's not like that! What to do?
60
00:02:44,380 --> 00:02:46,969
I heard that there's a competition against
kids from the Applied Music Department.
61
00:02:46,970 --> 00:02:47,539
Competition?
62
00:02:47,540 --> 00:02:48,909
They must think that we're
easy to take advantage of,
63
00:02:48,910 --> 00:02:50,059
those practical music kids.
64
00:02:50,060 --> 00:02:51,349
What?
65
00:02:51,350 --> 00:02:52,689
Hey, it's not like that!
66
00:02:52,690 --> 00:02:56,999
It's just a joke. We made the bet as a joke.
67
00:02:57,000 --> 00:02:59,119
Bear with it, please.
68
00:02:59,120 --> 00:03:00,409
We must win.
69
00:03:00,410 --> 00:03:02,979
This problem is related to the
self-esteem of traditional music.
70
00:03:02,980 --> 00:03:07,390
Think about the professor who passed
away, we definitely can't lose.
71
00:03:08,200 --> 00:03:10,709
Yes, we'll try our best.
72
00:03:10,710 --> 00:03:13,149
We definitely won't lose to those guys.
73
00:03:13,150 --> 00:03:14,650
Don't worry.
74
00:03:15,660 --> 00:03:19,269
Oh, we're screwed.
75
00:03:19,270 --> 00:03:20,369
What do I do?
76
00:03:20,370 --> 00:03:23,049
I've been completely fooled
by that guy's provocation.
77
00:03:23,050 --> 00:03:25,860
Lee Kyu Won, stupid, idiot.
78
00:03:26,560 --> 00:03:28,260
I'm sorry.
79
00:03:28,820 --> 00:03:30,129
Are you okay?
80
00:03:30,130 --> 00:03:32,289
I think I broke my ribs.
81
00:03:32,290 --> 00:03:33,099
What?
82
00:03:33,100 --> 00:03:35,709
Is your head made out of stone?
83
00:03:35,710 --> 00:03:36,749
What?
84
00:03:36,750 --> 00:03:38,620
Seriously.
85
00:03:38,700 --> 00:03:42,240
It'll work pretty well as a weapon
occasionally in a desperate situation.
86
00:03:42,750 --> 00:03:45,539
Ahjussi, it's your ribs
that are made out of toothpicks.
87
00:03:45,540 --> 00:03:46,669
Are you angry?
88
00:03:46,670 --> 00:03:47,659
Am I supposed to laugh?
89
00:03:47,660 --> 00:03:51,080
Don't frown. You'll get wrinkles.
90
00:03:52,870 --> 00:03:55,760
What did you come here for today?
91
00:03:58,620 --> 00:04:01,390
I was going to give it to you last time,
92
00:04:01,480 --> 00:04:03,720
but the situation wasn't right.
93
00:04:06,010 --> 00:04:07,379
I thought I lost it.
94
00:04:07,380 --> 00:04:10,169
Not you thought. You did lose it.
95
00:04:10,170 --> 00:04:13,290
I found this for you.
You should be grateful.
96
00:04:13,520 --> 00:04:14,809
Yes.
97
00:04:14,810 --> 00:04:17,530
Also for what happened
at the hospital last time.
98
00:04:17,570 --> 00:04:18,809
Thank you.
99
00:04:18,810 --> 00:04:20,330
Thanks?
100
00:04:21,120 --> 00:04:24,049
I'm a pretty busy person.
101
00:04:24,050 --> 00:04:27,510
Do you know a place called Broadway?
102
00:04:27,590 --> 00:04:30,160
I've been there before.
103
00:04:30,260 --> 00:04:34,299
I suddenly thought of someone.
104
00:04:34,300 --> 00:04:35,419
Who?
105
00:04:35,420 --> 00:04:38,019
There's someone, the prince of narcissism.
106
00:04:38,020 --> 00:04:39,990
The prince of narcissism?
107
00:04:40,150 --> 00:04:41,430
Yes.
108
00:04:50,550 --> 00:04:52,460
What's the matter with you?
109
00:04:52,610 --> 00:04:53,759
You don't have enough energy?
110
00:04:53,760 --> 00:04:55,670
Do you want some food?
111
00:04:56,690 --> 00:05:00,210
Yea, why are you so irritated today?
112
00:05:02,390 --> 00:05:04,550
There's a competition in three days.
113
00:05:04,810 --> 00:05:05,789
What competition?
114
00:05:05,790 --> 00:05:07,869
A competition against the Gugak Department.
115
00:05:07,870 --> 00:05:10,050
Why are we suddenly holding a competition?
116
00:05:11,040 --> 00:05:13,030
They proposed a challenge to us.
117
00:05:18,700 --> 00:05:20,020
What?
118
00:05:20,460 --> 00:05:22,910
Hyung, you really decided to compete?
119
00:05:23,240 --> 00:05:25,139
I already said so. Why are you still asking?
120
00:05:25,140 --> 00:05:27,699
How did you get fooled
by that kind of challenge?
121
00:05:27,700 --> 00:05:29,799
You're someone who doesn't care about anything.
122
00:05:29,800 --> 00:05:31,469
It's those kids from the Gugak
Department last time right?
123
00:05:31,470 --> 00:05:33,689
The ones who sang at that One Day Teahouse.
124
00:05:34,690 --> 00:05:39,170
- Sang?
- Oh, what a coincidence.
125
00:05:42,150 --> 00:05:43,900
Go to class.
126
00:05:48,060 --> 00:05:49,920
I'm going to class.
127
00:06:01,890 --> 00:06:03,320
Unni.
128
00:06:04,970 --> 00:06:06,820
What are you doing here?
129
00:06:08,020 --> 00:06:09,870
Did you come to see me?
130
00:06:13,210 --> 00:06:15,169
Lee Shin isn't here?
131
00:06:15,170 --> 00:06:17,710
Shin Hyung went to class.
132
00:06:18,540 --> 00:06:20,369
Unni, you know Shin Hyung?
133
00:06:20,370 --> 00:06:22,419
Why do you want to know?
134
00:06:22,420 --> 00:06:25,949
But why are you here?
135
00:06:25,950 --> 00:06:27,940
I'm the drummer.
136
00:06:28,030 --> 00:06:29,380
What?
137
00:06:39,290 --> 00:06:40,369
Stop joking.
138
00:06:40,370 --> 00:06:42,869
Hey, don't hang around in front of me again.
139
00:06:42,870 --> 00:06:45,010
If you appear in front of me, you're dead.
140
00:06:45,120 --> 00:06:46,640
Unni!
141
00:06:47,360 --> 00:06:49,629
We're having a competition against the Gugak Department.
142
00:06:49,630 --> 00:06:51,190
Come watch us.
143
00:06:51,200 --> 00:06:54,570
If you ever try lying about the
band, I'm going to tell Lee Shin.
144
00:06:55,220 --> 00:06:56,840
Unni!
145
00:07:02,700 --> 00:07:04,889
I really am the drummer.
146
00:07:04,890 --> 00:07:07,339
Because of that guy, nothing's going smoothly.
147
00:07:07,340 --> 00:07:10,449
Right now, even the Gugak
Department's fate is in danger.
148
00:07:10,450 --> 00:07:11,979
That guy is really too much.
149
00:07:11,980 --> 00:07:15,830
He even wants to make our
precious daughter be a servant.
150
00:07:17,010 --> 00:07:21,329
Do you want Dad to give him some money
to get him to stop bothering you?
151
00:07:21,330 --> 00:07:24,080
Hey, what will that do?
152
00:07:25,450 --> 00:07:28,020
But is that guy really good-looking?
153
00:07:30,000 --> 00:07:33,539
He's kinda pretty, like a little girl.
154
00:07:33,540 --> 00:07:36,479
I told you, he's like
the prince of narcissism.
155
00:07:36,480 --> 00:07:40,440
I really don't understand what's so great about
him that makes everybody want to chase him.
156
00:07:40,750 --> 00:07:44,330
During the competition, how
about I go take a look at him?
157
00:07:45,320 --> 00:07:46,910
Really?
158
00:07:47,060 --> 00:07:50,990
Oh, I can't. That day isn't during the weekend.
159
00:07:51,760 --> 00:07:53,440
I see.
160
00:07:53,700 --> 00:07:56,470
You don't have to come,
I'll be more nervous.
161
00:07:56,600 --> 00:07:59,410
Lee Kyu Won. Why aren't you sleeping?
162
00:08:00,210 --> 00:08:02,119
Grandpa! You scared me.
163
00:08:02,120 --> 00:08:03,960
You're on the phone?
164
00:08:06,350 --> 00:08:10,480
Oh, Bo Woon, I'm sorry, let's talk later.
165
00:08:11,240 --> 00:08:14,209
Grandpa, you should knock first.
166
00:08:14,210 --> 00:08:16,890
Why are you calling this late?
167
00:08:17,500 --> 00:08:20,020
Bo Woon had to tell me something.
168
00:08:21,510 --> 00:08:26,819
Look at me, please look at me.
169
00:08:26,820 --> 00:08:29,540
Oh, Bo Woon, what now?
170
00:08:31,550 --> 00:08:33,000
What?
171
00:08:37,320 --> 00:08:39,369
[The Gugak Department's Invincible Windlower]
[VS The Stupid]
[We support Windflower!]
[-Members of the Gugak Department]
172
00:08:39,370 --> 00:08:42,260
I think the guys put it up.
173
00:08:42,320 --> 00:08:45,179
That's so embarrassing.
What did they do? Quickly take it down.
174
00:08:45,180 --> 00:08:47,519
Hey, what is that?
175
00:08:47,520 --> 00:08:49,349
I think the Gugak Department members put it up.
176
00:08:49,350 --> 00:08:51,480
Invincible Windflower?
177
00:08:51,920 --> 00:08:54,550
Hey, tell everyone to come.
178
00:08:55,440 --> 00:08:58,250
I think it's already too late.
179
00:09:00,400 --> 00:09:02,230
Hey, look at that.
180
00:09:03,460 --> 00:09:07,930
[The rare and legendary]
[The Stupid Fire]
181
00:09:11,710 --> 00:09:14,030
We're completely dead.
182
00:09:40,300 --> 00:09:41,810
Is this fun?
183
00:09:42,330 --> 00:09:44,650
I'm not doing this on purpose.
184
00:09:49,130 --> 00:09:53,049
Hey, you haven't forgotten
about the competition right?
185
00:09:53,050 --> 00:09:55,040
Don't run away.
186
00:09:56,810 --> 00:09:59,510
Same goes for you. Don't cry if you lose.
187
00:10:05,590 --> 00:10:10,120
Wait and see, Lee Shin. I'm
going to torment you for a month.
188
00:10:32,360 --> 00:10:33,930
Wait.
189
00:10:35,270 --> 00:10:38,059
This is too plain. Let's switch to another one.
190
00:10:38,060 --> 00:10:42,350
Kyu Won, this is already the fifth time.
191
00:10:42,370 --> 00:10:44,119
Let's just use this one.
192
00:10:44,120 --> 00:10:48,170
No, this is too plain. Find a different one.
193
00:11:31,600 --> 00:11:33,399
What now?
194
00:11:33,400 --> 00:11:35,239
What aren't you satisfied about this time?
195
00:11:35,240 --> 00:11:37,009
This one won't work either.
196
00:11:37,010 --> 00:11:38,709
Other than this, there aren't any more?
197
00:11:38,710 --> 00:11:41,829
Again? Hyung, are you hungry?
198
00:11:41,830 --> 00:11:43,719
Yea, you'll have more strength after you eat.
199
00:11:43,720 --> 00:11:45,190
I'm not hungry.
200
00:11:45,280 --> 00:11:49,130
Ay, so annoying.
201
00:11:58,230 --> 00:12:00,120
Who's the director?
202
00:12:00,410 --> 00:12:05,050
A director named Kim Do Young
who's pretty popular recently.
203
00:12:05,690 --> 00:12:07,310
He's okay.
204
00:12:07,560 --> 00:12:09,410
Who's the choreographer?
205
00:12:09,930 --> 00:12:14,189
I heard it's a very famous one
but I don't know the name.
206
00:12:14,190 --> 00:12:18,179
Professor Lim recommended Professor Jung
from the Dance department, but she declined.
207
00:12:18,180 --> 00:12:20,389
I also heard because of that,
there's been a huge argument.
208
00:12:20,390 --> 00:12:21,349
Said who?
209
00:12:21,350 --> 00:12:24,100
It was just a rumor.
210
00:12:24,490 --> 00:12:27,350
You know Professor Lim is
close with Professor Jung.
211
00:12:32,270 --> 00:12:35,719
Leave after you're done. The doors are
automatic so you don't need to lock them.
212
00:12:35,720 --> 00:12:36,739
Where are you going?
213
00:12:36,740 --> 00:12:38,049
None of your business.
214
00:12:38,050 --> 00:12:39,920
Take care.
215
00:13:12,370 --> 00:13:14,460
Why did you come again?
216
00:13:14,490 --> 00:13:16,860
Didn't I tell you to stop coming?
217
00:13:28,030 --> 00:13:30,150
Are you waiting for someone?
218
00:13:32,310 --> 00:13:34,580
Why did find me at this hour?
219
00:13:35,020 --> 00:13:37,120
It looks like you fell.
220
00:13:37,560 --> 00:13:39,250
Is your leg okay?
221
00:13:39,970 --> 00:13:43,400
It's okay. You don't have to worry.
222
00:13:44,530 --> 00:13:47,270
I heard that you're going to be the
choreographer for the 100th anniversary show.
223
00:13:48,830 --> 00:13:51,210
I'm also the director.
224
00:13:52,020 --> 00:13:53,570
So?
225
00:13:53,780 --> 00:13:58,110
Don't do it. Your skills aren't at that level.
226
00:13:58,970 --> 00:14:03,960
Just because you're a good dancer
doesn't mean you can choreograph.
227
00:14:04,360 --> 00:14:06,370
You haven't even seen it.
228
00:14:07,300 --> 00:14:11,440
If a person is hiding behind someone to
practice, I know how it is without seeing it.
229
00:14:12,940 --> 00:14:15,900
Even though I can understand
that you want prove your ability,
230
00:14:17,380 --> 00:14:20,580
If you don't want to be
pitied, then stop now.
231
00:14:22,800 --> 00:14:23,439
What?
232
00:14:23,440 --> 00:14:27,260
It's for your own good. Don't do it.
233
00:14:28,090 --> 00:14:32,350
No. Pity.
234
00:14:32,850 --> 00:14:34,699
If you want to pity me, then go ahead.
235
00:14:34,700 --> 00:14:37,050
I'll welcome it anytime.
236
00:14:40,300 --> 00:14:42,059
How am I supposed to work with you?
237
00:14:42,060 --> 00:14:45,270
I've already been pitied by you.
Must I think about that too?
238
00:14:55,570 --> 00:14:57,580
You rotten kid.
239
00:15:58,180 --> 00:16:00,439
Didn't I tell you to eat first
because that I'd be home late?
240
00:16:00,440 --> 00:16:03,059
All the dishes are prepared,
you can just start eating.
241
00:16:03,060 --> 00:16:04,919
Are you satisfied by ordering me around?
242
00:16:04,920 --> 00:16:08,849
Of course. If my granddaughter is here,
why do I have to prepare it myself?
243
00:16:08,850 --> 00:16:12,029
Grandpa, you're always like this,
so all the other people ignore me.
244
00:16:12,030 --> 00:16:13,919
Who dares to ignore you?
245
00:16:13,920 --> 00:16:15,569
There's one guy.
246
00:16:15,570 --> 00:16:17,469
That guy even dares to look
down on traditional music.
247
00:16:17,470 --> 00:16:19,689
He says that traditional music
doesn't have any spirit.
248
00:16:19,690 --> 00:16:20,809
What?
249
00:16:20,810 --> 00:16:23,939
Which immoral guy said that?
And you just let him go?
250
00:16:23,940 --> 00:16:26,799
Plus, I'll definitely humiliate him.
251
00:16:26,800 --> 00:16:28,309
We agreed to bet on a performance.
252
00:16:28,310 --> 00:16:31,089
Bet what? What will happen if you lose?
253
00:16:31,090 --> 00:16:33,039
The loser will be a servant for a month.
254
00:16:33,040 --> 00:16:35,069
That crafty fellow.
255
00:16:35,070 --> 00:16:38,059
Where can't he find a servant? Does he
have to steal a servant from an old man?
256
00:16:38,060 --> 00:16:39,850
I won't forgive that guy.
257
00:16:40,510 --> 00:16:42,979
Of course, you see me as your servant.
258
00:16:42,980 --> 00:16:45,699
Lee Kyu Won, this is a war.
259
00:16:45,700 --> 00:16:48,579
Don't think about sleeping,
practice hard. Understand?
260
00:16:48,580 --> 00:16:49,880
What?
261
00:17:42,340 --> 00:17:47,230
First breath in, then breathe out slowly.
262
00:17:47,840 --> 00:17:55,680
The melody of traditional music contains the
four seasons: spring, summer, fall, and winter.
263
00:17:55,950 --> 00:17:58,429
This means that it has a natural sound,
264
00:17:58,430 --> 00:18:01,200
intertwining both yin and yang.
265
00:18:03,060 --> 00:18:05,130
You're not going to pay attention?
266
00:18:05,850 --> 00:18:08,229
Grandpa, let's stop here.
267
00:18:08,230 --> 00:18:09,889
It's already 2AM.
268
00:18:09,890 --> 00:18:11,159
What are you talking about?
269
00:18:11,160 --> 00:18:15,099
You have to make that guy who doesn't understand
the essence of traditional music take a good look.
270
00:18:15,100 --> 00:18:17,730
This is a war, don't think about sleeping.
271
00:18:22,800 --> 00:18:27,180
Grandpa, just let me sleep for awhile.
272
00:18:30,420 --> 00:18:32,290
Are you okay?
273
00:18:35,800 --> 00:18:39,060
I'm okay. We'll definitely win.
274
00:18:43,240 --> 00:18:45,730
It's a good thing that you agreed.
275
00:18:45,950 --> 00:18:47,539
But do you still have time?
276
00:18:47,540 --> 00:18:49,190
Isn't there a show?
277
00:18:49,530 --> 00:18:53,430
Time is a little tight, but
we'll have to fit it in.
278
00:18:53,570 --> 00:18:56,030
It made me remember the time
when I went to school.
279
00:18:56,040 --> 00:18:58,070
It feels like it'll be very interesting.
280
00:18:58,710 --> 00:19:00,340
That's great.
281
00:19:01,250 --> 00:19:03,180
Then what are you going to do
about the show?
282
00:19:03,510 --> 00:19:07,180
Because what I planned
might not be satisfactory to you.
283
00:19:08,050 --> 00:19:09,780
Then start over.
284
00:19:10,250 --> 00:19:11,710
Start over?
285
00:19:12,460 --> 00:19:14,369
Do you mean to start the entire
production from the beginning?
286
00:19:14,370 --> 00:19:18,040
But you don't need to change
the production team members.
287
00:19:18,450 --> 00:19:20,450
Just go with your idea.
288
00:19:22,670 --> 00:19:24,039
Exactly which part are you dissatisfied about?
289
00:19:24,040 --> 00:19:26,360
It's too boring.
290
00:19:26,380 --> 00:19:31,430
The framework is too big.
The story is also unappealing.
291
00:19:32,530 --> 00:19:34,579
So we'll have to change
the already established plan.
292
00:19:34,580 --> 00:19:36,439
The professors probably won't be too happy.
293
00:19:36,440 --> 00:19:39,760
You'll help me persuade them right?
294
00:19:41,950 --> 00:19:45,719
I'll talk to them about it, but they're
all people with high self-esteem.
295
00:19:45,720 --> 00:19:47,600
It'll be a bit difficult to persuade them.
296
00:19:48,470 --> 00:19:51,459
Also, I'm planning to hold auditions.
297
00:19:51,460 --> 00:19:53,910
I hope that you'll help me prepare them.
298
00:19:55,940 --> 00:19:58,970
I don't know how you're going
to change the entire plan,
299
00:20:00,140 --> 00:20:02,380
But I hope that you'll definitely
let Han Hee Joo participate.
300
00:20:02,430 --> 00:20:03,970
Who's that?
301
00:20:04,180 --> 00:20:05,970
The president's daughter.
302
00:20:52,980 --> 00:20:54,560
What do I do?
303
00:20:55,990 --> 00:20:57,830
What?
304
00:20:58,010 --> 00:21:00,350
I told you to stop appearing in front of me.
305
00:21:00,750 --> 00:21:04,600
So that's why I'm hiding behind you
since you told me not to appear in front.
306
00:21:05,000 --> 00:21:06,629
When did you get here?
307
00:21:06,630 --> 00:21:07,579
Much much earlier.
308
00:21:07,580 --> 00:21:09,200
Since much earlier.
309
00:21:09,290 --> 00:21:10,910
Nutcase.
310
00:21:11,550 --> 00:21:14,139
What? Then you...
311
00:21:14,140 --> 00:21:15,139
Yes.
312
00:21:15,140 --> 00:21:20,150
I also saw you fart, then
you fanned away the air.
313
00:21:20,740 --> 00:21:22,390
That's so embarrassing.
314
00:21:23,780 --> 00:21:26,159
But, are you feeling unwell?
315
00:21:26,160 --> 00:21:28,210
It doesn't concern you.
316
00:21:30,190 --> 00:21:33,819
Hey! Do you have any food?
317
00:21:33,820 --> 00:21:35,300
Food?
318
00:21:37,270 --> 00:21:38,780
Are you hungry?
319
00:21:39,050 --> 00:21:40,460
Do you want this?
320
00:21:43,040 --> 00:21:44,269
Nevermind.
321
00:21:44,270 --> 00:21:46,579
If you eat this when you have
no energy left, it's really helpful.
322
00:21:46,580 --> 00:21:47,949
I'll get fat.
323
00:21:47,950 --> 00:21:50,480
Who wants to eat those high calorie foods?
324
00:21:50,780 --> 00:21:53,860
I don't get fat no matter
how many of these I eat.
325
00:21:54,260 --> 00:21:56,980
You're so annoying! Leave!
326
00:21:57,270 --> 00:21:58,910
Okay...
327
00:22:02,250 --> 00:22:03,660
Wait a second.
328
00:22:04,120 --> 00:22:06,850
Give that to me.
329
00:22:07,390 --> 00:22:08,920
You're eating it?
330
00:22:15,940 --> 00:22:16,849
Do you have more?
331
00:22:16,850 --> 00:22:19,719
I'll look. I'll look.
332
00:22:19,720 --> 00:22:20,649
More? More? More?
333
00:22:20,650 --> 00:22:22,479
Um... I don't have anymore.
334
00:22:22,480 --> 00:22:24,039
Unni, wait a minute.
335
00:22:24,040 --> 00:22:25,179
I'll get some immediately.
336
00:22:25,180 --> 00:22:26,970
Just wait for me here!
337
00:22:30,820 --> 00:22:32,320
Excuse me!
338
00:22:38,400 --> 00:22:39,940
I'm back!
339
00:22:49,580 --> 00:22:52,740
Ah, I'm so tired.
340
00:23:02,390 --> 00:23:03,770
The performance!
341
00:23:17,810 --> 00:23:20,200
I have to lose at least 1 kilogram.
342
00:23:21,110 --> 00:23:22,289
Have you heard?
343
00:23:22,290 --> 00:23:25,039
Director Kim Seok Hyun might be the
director for the 100th anniversary show.
344
00:23:25,040 --> 00:23:26,649
Yeah! I heard that too!
345
00:23:26,650 --> 00:23:28,749
I think he's in Professor
Lim Tae Jun's room.
346
00:23:28,750 --> 00:23:32,299
Professor Lim Tae Jun originally wanted
Han Hee Joo be the female lead.
347
00:23:32,300 --> 00:23:35,920
She's so cocky everyday because of the
fact that she's the president's daughter.
348
00:23:36,130 --> 00:23:38,459
I can't even stand to watch
from the side anymore.
349
00:23:38,460 --> 00:23:43,590
Regardless, now that there's a new
director, who knows what will happen.
350
00:23:43,670 --> 00:23:48,079
Still, will Han Hee Joo
be that easy to brush aside?
351
00:23:48,080 --> 00:23:51,569
Even though she's a bit annoying,
she's a pretty good performer.
352
00:23:51,570 --> 00:23:53,599
How is she good?
353
00:23:53,600 --> 00:23:57,599
Hey, also, Han Hee Joo's face
is full of plastic surgery.
354
00:23:57,600 --> 00:24:00,599
They say that in high school,
she weighed over 60kg.
355
00:24:00,600 --> 00:24:04,580
Her face was made using money.
356
00:24:09,670 --> 00:24:12,170
Oh you're here.
357
00:24:14,030 --> 00:24:15,549
Did you throw up?
358
00:24:15,550 --> 00:24:18,310
I thought I heard someone throwing up.
359
00:24:19,620 --> 00:24:20,979
Why would I throw up?
360
00:24:20,980 --> 00:24:25,370
My body is the type that won't
get fat no matter how much I eat.
361
00:24:25,750 --> 00:24:27,809
Who said that you easily get fat?
362
00:24:27,810 --> 00:24:30,430
I just asked whether or not you threw up.
363
00:24:31,370 --> 00:24:34,220
Did you do that on purpose?
364
00:24:35,030 --> 00:24:36,529
No way.
365
00:24:36,530 --> 00:24:40,029
I was scared that Unni was
that type, so I mentioned it.
366
00:24:40,030 --> 00:24:42,910
Unni, I'm leaving first.
367
00:24:48,780 --> 00:24:51,940
Is that vixen anorexic?
368
00:24:51,990 --> 00:24:53,710
Really?
369
00:24:53,970 --> 00:24:56,650
How could I have said something like that?
370
00:24:57,750 --> 00:25:01,339
Unni, are you going to deliver that
to Professor Lim Tae Jun's office?
371
00:25:01,340 --> 00:25:02,689
Yes, why?
372
00:25:02,690 --> 00:25:04,889
Then, let me take it.
373
00:25:04,890 --> 00:25:06,809
I'm heading that way anyway.
374
00:25:06,810 --> 00:25:09,520
Oh, okay then.
375
00:25:18,030 --> 00:25:19,749
The Gugak Department?
376
00:25:19,750 --> 00:25:21,609
It sounds amusing right?
377
00:25:21,610 --> 00:25:24,749
I think later they're having
a competition in the courtyard.
378
00:25:24,750 --> 00:25:26,489
You should go watch.
379
00:25:26,490 --> 00:25:29,949
Her name's Lee Kyu Won,
she plays the gayageum.
380
00:25:29,950 --> 00:25:31,650
Lee Kyu Won?
381
00:25:33,050 --> 00:25:37,440
Hey, give this to the professor.
382
00:25:40,180 --> 00:25:43,449
Shin, you must win.
383
00:25:43,450 --> 00:25:45,529
This is concerns the pride
of the practical music stream.
384
00:25:45,530 --> 00:25:46,299
Fighting.
385
00:25:46,300 --> 00:25:47,689
- Fighting!
- Fighting!
386
00:25:47,690 --> 00:25:49,189
- Shin Hyung, aja!
- Fighting!
387
00:25:49,190 --> 00:25:50,479
- Fighting!
- Fighting!
388
00:25:50,480 --> 00:25:52,069
Win for all of us!
389
00:25:52,070 --> 00:25:53,289
- Fighting!
- Do well!
390
00:25:53,290 --> 00:25:55,620
- Go and win!
- Fighting!
391
00:25:56,610 --> 00:25:58,069
It's such a burden.
392
00:25:58,070 --> 00:26:00,400
It'll be terrible if we lose.
393
00:26:04,510 --> 00:26:06,280
I'm here.
394
00:26:07,890 --> 00:26:11,100
Wow, what are these?
395
00:26:11,110 --> 00:26:12,359
Can I eat them?
396
00:26:12,360 --> 00:26:14,139
Yes, the fans brought them over.
397
00:26:14,140 --> 00:26:18,240
Wow, we're like real celebrities.
398
00:26:19,770 --> 00:26:21,249
Are you changing clothes again?
399
00:26:21,250 --> 00:26:22,639
Please, just dress like that regularly.
400
00:26:22,640 --> 00:26:24,260
No.
401
00:26:25,170 --> 00:26:27,659
I don't have that many expensive clothes.
402
00:26:27,660 --> 00:26:32,550
I'll only wear this for the people
who come watch our performances.
403
00:26:32,760 --> 00:26:35,809
Oh yeah, Hyungs, have you heard?
404
00:26:35,810 --> 00:26:38,069
About that Gugak Department professor.
405
00:26:38,070 --> 00:26:41,659
The Gugak Department? The
professor who got cancer?
406
00:26:41,660 --> 00:26:45,120
Yeah. I heard she passed away.
407
00:26:45,540 --> 00:26:46,259
What?
408
00:26:46,260 --> 00:26:48,610
I never thought that'd happen.
409
00:26:49,250 --> 00:26:50,559
When did she pass away?
410
00:26:50,560 --> 00:26:52,529
On the day of that concert.
411
00:26:52,530 --> 00:26:55,340
I heard that they went to her
funeral right after the show.
412
00:26:56,360 --> 00:26:58,179
I don't need this money.
413
00:26:58,180 --> 00:26:59,890
Take it back.
414
00:27:07,940 --> 00:27:10,329
For the pride of the Gugak
Department, you must win.
415
00:27:10,330 --> 00:27:12,749
Here, Windflower, fighting!
416
00:27:12,750 --> 00:27:14,069
- Fighting!
- Fighting!
417
00:27:14,070 --> 00:27:16,569
What to do? Looks like
if we lose, we'll be alone.
418
00:27:16,570 --> 00:27:18,509
That's worse than being a servant.
419
00:27:18,510 --> 00:27:20,979
We won't be kicked out of
the department right?
420
00:27:20,980 --> 00:27:22,410
Let's go.
421
00:27:22,570 --> 00:27:26,139
Windflower! Windflower!
422
00:27:26,140 --> 00:27:29,529
Windflower! Windflower!
423
00:27:29,530 --> 00:27:33,580
Windflower! Windflower!
424
00:27:40,920 --> 00:27:43,850
Oh, where are you going?
425
00:27:43,990 --> 00:27:47,289
I'm going to the library. I
want to borrow a few materials.
426
00:27:47,290 --> 00:27:49,729
The Applied Music Department and the Gugak
Department are starting a competition.
427
00:27:49,730 --> 00:27:51,190
Do you want to go watch?
428
00:27:54,120 --> 00:27:55,650
I'll go.
429
00:28:07,790 --> 00:28:09,929
There are a lot of people.
430
00:28:09,930 --> 00:28:12,830
I heard that the guy named
Lee Shin is a popular student.
431
00:28:20,190 --> 00:28:22,730
Windflower!
432
00:28:48,450 --> 00:28:50,740
Are you fully prepared?
433
00:28:52,290 --> 00:28:55,370
I'm sorry about last time.
434
00:28:56,310 --> 00:28:58,969
What? Are you suddenly afraid of losing?
435
00:28:58,970 --> 00:29:00,250
What?
436
00:29:02,790 --> 00:29:06,429
To defeat you, my usual strength is enough.
437
00:29:06,430 --> 00:29:08,499
Oh, really.
438
00:29:08,500 --> 00:29:12,250
You make me look forward to exactly
how strong your strength is.
439
00:29:15,970 --> 00:29:18,710
Fighting! Fighting!
440
00:29:19,910 --> 00:29:23,500
Looks like it's her that
Seok Hyun had his eye on.
441
00:29:31,090 --> 00:29:35,469
Ah... Ah... Ah... Ah... Ah...
442
00:29:35,470 --> 00:29:37,359
Mic testing, mic testing.
443
00:29:37,360 --> 00:29:40,799
Now, finally, the competition between
the Gugak Department's Windflower and
444
00:29:40,800 --> 00:29:44,039
the Applied Music Department's The Stupid is starting!
445
00:29:44,040 --> 00:29:49,739
For today's competition, I, Madam Gu closed
the shop especially to be the judge for a day.
446
00:29:49,740 --> 00:29:53,250
I, your charming flirt, Madam Gu, wishes everyone well..
447
00:29:53,630 --> 00:30:00,010
Okay, I'll give two cases of beer and
two side dishes to everybody for free.
448
00:30:00,580 --> 00:30:02,189
Ah, seriously.
449
00:30:02,190 --> 00:30:06,589
Then let's toss a coin to
determine who goes first.
450
00:30:06,590 --> 00:30:08,110
Kyu Won.
451
00:30:09,530 --> 00:30:10,849
- Heads.
- Heads.
452
00:30:10,850 --> 00:30:13,349
Then Lee Shin will automatically be tails.
453
00:30:13,350 --> 00:30:14,809
If it's heads, then it's Windflower.
454
00:30:14,810 --> 00:30:16,809
Tails will be The Stupid.
455
00:30:16,810 --> 00:30:18,890
Okay, I'm tossing it.
456
00:30:23,100 --> 00:30:24,709
It's really nerve-wracking.
457
00:30:24,710 --> 00:30:27,059
Okay, one, two, three.
458
00:30:27,060 --> 00:30:31,430
The first to perform is The Stupid.
459
00:30:34,050 --> 00:30:36,649
Grandpa, we're here. It's here.
460
00:30:36,650 --> 00:30:38,389
- Wow, a lot of people have gathered.
- Yes.
461
00:30:38,390 --> 00:30:41,330
- Okay, good job.
- Yes, goodbye.
462
00:31:57,770 --> 00:32:00,959
Wow, they're so cool.
463
00:32:00,960 --> 00:32:02,379
That's what I said.
464
00:32:02,380 --> 00:32:05,270
We have no chance.
465
00:32:18,630 --> 00:32:20,290
It's okay.
466
00:32:21,800 --> 00:32:23,490
I'm the best.
467
00:32:24,030 --> 00:32:25,750
Traditional music is the best.
468
00:32:25,860 --> 00:32:28,460
Of course traditional music is the best.
469
00:32:31,240 --> 00:32:33,750
I didn't sleep well and now I'm hearing things.
470
00:32:46,400 --> 00:32:48,789
Grandpa, why are you here?
471
00:32:48,790 --> 00:32:51,299
Lee Kyu Won, don't lose.
472
00:32:51,300 --> 00:32:53,849
You're Lee Dong Jin's only granddaughter!
473
00:32:53,850 --> 00:32:55,640
You can definitely do it.
474
00:32:56,000 --> 00:32:57,850
Yes, grandpa.
475
00:33:01,700 --> 00:33:04,430
Traditional music is the best.
476
00:33:04,980 --> 00:33:09,070
Traditional music is the best. Fighting!
477
00:33:36,060 --> 00:33:38,650
Lee Kyu Won, fighting!
478
00:34:26,400 --> 00:34:30,940
It's almost over. Kyu Won, the climax is here.
479
00:34:50,020 --> 00:34:53,860
What an idiot, you're dead for sure.
480
00:35:03,610 --> 00:35:05,770
It really was quite interesting.
481
00:35:06,900 --> 00:35:08,210
Let's go.
482
00:35:19,060 --> 00:35:21,830
What is this? Is he in the
maiden trade business?
483
00:35:21,870 --> 00:35:26,550
What's he going to do with
such a dumb bear? What a joke.
483
00:35:30,070 --> 00:35:31,571
[One vote because it was pitiful! Hahaha.]
484
00:35:45,490 --> 00:35:48,919
I'm sorry. Everybody worked hard.
485
00:35:48,920 --> 00:35:50,939
But because of me, we lost.
486
00:35:50,940 --> 00:35:53,300
Kyu Won.
487
00:35:53,940 --> 00:35:55,889
I'm sorry, I'm leaving first.
488
00:35:55,890 --> 00:35:57,700
I'll see you later.
489
00:35:58,470 --> 00:36:01,419
If you're tired, I'll be a
servant or something for you.
490
00:36:01,420 --> 00:36:03,370
Good luck Kyu Won!
491
00:36:05,870 --> 00:36:08,099
She's probably too disappointed.
492
00:36:08,100 --> 00:36:10,300
We were too nervous.
493
00:36:10,900 --> 00:36:12,649
Unnis! You guys were awesome!
494
00:36:12,650 --> 00:36:14,289
This is my first hearing something like that,
495
00:36:14,290 --> 00:36:16,309
I think I totally love you.
496
00:36:16,310 --> 00:36:18,539
I can let you listen to it everyday.
497
00:36:18,540 --> 00:36:20,140
Really?
498
00:36:20,790 --> 00:36:24,399
But Unni, aren't you hungry?
499
00:36:24,400 --> 00:36:26,619
Are you hungry? I'll treat you. Let's go.
500
00:36:26,620 --> 00:36:29,850
Really? Let's go!
501
00:36:30,140 --> 00:36:31,409
What do they think they are?
502
00:36:31,410 --> 00:36:33,070
(?)
503
00:36:41,750 --> 00:36:46,050
Lee Kyu Won, stupid!
Idiot! Dull-brained!
504
00:36:46,160 --> 00:36:48,820
That wasn't even considered music.
505
00:36:49,680 --> 00:36:51,189
You haven't left yet?
506
00:36:51,190 --> 00:36:53,249
It was loud and crazy.
507
00:36:53,250 --> 00:36:55,839
Not a single one of them had true ability.
508
00:36:55,840 --> 00:36:58,299
If your string didn't break,
you'd definitely win.
509
00:36:58,300 --> 00:37:00,610
Grandpa!
510
00:37:00,720 --> 00:37:05,869
Speaking of which, he's really
similar to me when I was young.
511
00:37:05,870 --> 00:37:06,639
Who?
512
00:37:06,640 --> 00:37:09,159
That guy who played guitar.
513
00:37:09,160 --> 00:37:12,420
Looks exactly the same
as me when I was young.
514
00:37:12,910 --> 00:37:17,779
How were you similar? Ah, seriously,
because of Grandpa, I can't even cry.
515
00:37:17,780 --> 00:37:19,900
I think we're pretty similar.
516
00:37:29,180 --> 00:37:32,889
Eat slowly. Don't choke.
517
00:37:32,890 --> 00:37:35,229
Unni, you're not eating those?
518
00:37:35,230 --> 00:37:38,220
Oh, do you want to eat them?
519
00:37:43,430 --> 00:37:46,300
I think I've seen him somewhere.
520
00:37:52,770 --> 00:37:54,320
Impossible.
521
00:37:57,360 --> 00:37:59,570
Such a good looking guy, how's it possible?
522
00:38:00,470 --> 00:38:03,019
Unni, can we order another plate of dumplings?
523
00:38:03,020 --> 00:38:05,370
Oh, just a second.
524
00:38:13,950 --> 00:38:17,960
Well... this...
525
00:38:18,110 --> 00:38:21,610
What? You can't?
526
00:38:22,040 --> 00:38:23,470
I can.
527
00:38:24,090 --> 00:38:25,879
I can.
528
00:38:25,880 --> 00:38:29,130
Order it. Order whatever you like.
529
00:38:33,130 --> 00:38:34,840
What do I do?
530
00:38:34,870 --> 00:38:37,369
How am I going to face that
guy starting from tomorrow?
531
00:38:37,370 --> 00:38:39,900
Ah, I'm going crazy.
532
00:38:47,020 --> 00:38:50,380
No, I can't be fooled
by his fake appearance.
533
00:39:02,540 --> 00:39:06,729
Hyung, I've been caught by the restaurant.
534
00:39:06,730 --> 00:39:08,700
Come back and rescue me.
535
00:39:13,370 --> 00:39:15,059
I'm sorry, Kyu Won.
536
00:39:15,060 --> 00:39:17,969
He was enjoying the food so
much, I couldn't refuse.
537
00:39:17,970 --> 00:39:20,809
It's okay. He's tired today because of me.
538
00:39:20,810 --> 00:39:22,319
Kyu Won.
539
00:39:22,320 --> 00:39:24,300
Unni is an angel!
540
00:39:24,900 --> 00:39:27,449
But, exactly how much did you guys eat?
541
00:39:27,450 --> 00:39:29,269
The boss was frightened.
542
00:39:29,270 --> 00:39:31,650
You can't even imagine it.
543
00:39:35,390 --> 00:39:36,920
Shin Hyung!
544
00:39:42,980 --> 00:39:46,989
Hyung! Here Kyu Won unni
helped us pay for it.
545
00:39:46,990 --> 00:39:49,129
She's an angel.
546
00:39:49,130 --> 00:39:50,810
Ah, it's nothing.
547
00:39:54,630 --> 00:39:57,199
Bo Woon unni, I'll take you home.
548
00:39:57,200 --> 00:39:58,049
Really?
549
00:39:58,050 --> 00:40:01,679
Of course! Women need protection.
550
00:40:01,680 --> 00:40:03,229
You're so cool, Jun Hee!
551
00:40:03,230 --> 00:40:04,709
Let's go, Unni.
552
00:40:04,710 --> 00:40:06,939
Kyu Won, I'm leaving.
553
00:40:06,940 --> 00:40:09,750
You should ask Lee Shin
to take you home too.
554
00:40:09,840 --> 00:40:11,540
- We're leaving.
- We're leaving.
555
00:40:20,700 --> 00:40:23,900
Today, I did lose.
556
00:40:24,840 --> 00:40:27,370
Because of our agreement, do whatever you like.
557
00:40:28,060 --> 00:40:29,819
Your performance wasn't bad.
558
00:40:29,820 --> 00:40:32,740
If your string didn't break,
you guys might've won.
559
00:40:34,870 --> 00:40:36,860
Of course.
560
00:40:37,890 --> 00:40:40,850
About last time.. I'm sorry.
561
00:40:43,590 --> 00:40:44,880
What?
562
00:40:45,280 --> 00:40:47,520
I didn't keep the promise
about going to the show.
563
00:40:50,760 --> 00:40:53,560
I heard about the professor.
564
00:40:56,860 --> 00:41:00,990
If I ask you why you didn't
come, would you tell me?
565
00:41:01,660 --> 00:41:05,440
My younger sister was sick
and my mom was still at work.
566
00:41:06,320 --> 00:41:08,300
It's okay if you don't believe me.
567
00:41:10,730 --> 00:41:12,240
I believe you.
568
00:41:12,370 --> 00:41:15,339
I know what happened with the
professor isn't your fault.
569
00:41:15,340 --> 00:41:19,320
- It's just, if you didn't do that...
- I don't care.
570
00:41:19,350 --> 00:41:21,430
The person who didn't
keep the promise was me.
571
00:41:23,610 --> 00:41:25,409
Anyway, because a promise is a promise,
572
00:41:25,410 --> 00:41:27,460
I'll order you around without too much guilt.
573
00:41:28,980 --> 00:41:30,699
Whatever you want.
574
00:41:30,700 --> 00:41:32,250
Where do you live?
575
00:41:33,590 --> 00:41:35,720
You don't have to take me home.
576
00:41:36,790 --> 00:41:38,630
I command you to go in
the opposite direction.
577
00:41:40,350 --> 00:41:41,880
That way.
578
00:41:42,270 --> 00:41:45,219
I'm not busy anyway, so I can take you home.
579
00:41:45,220 --> 00:41:46,099
It's fine.
580
00:41:46,100 --> 00:41:47,570
Okay, then.
581
00:42:12,450 --> 00:42:14,020
I'm back.
582
00:42:14,860 --> 00:42:15,829
Where did you go?
583
00:42:15,830 --> 00:42:18,829
Oppa, look at Mom.
She's so greedy!
584
00:42:18,830 --> 00:42:20,509
How am I greedy?
585
00:42:20,510 --> 00:42:23,599
You have to learn to respect
your elders. Give it to me.
586
00:42:23,600 --> 00:42:25,470
Mom!
587
00:42:26,050 --> 00:42:27,559
Mom will answer it.
588
00:42:27,560 --> 00:42:30,170
Lee Shin, if you want some
then go get a spoon.
589
00:42:31,490 --> 00:42:33,029
Hello?
590
00:42:33,030 --> 00:42:34,829
Ms. Song Ji Young?
591
00:42:34,830 --> 00:42:36,900
Yes, who is this?
592
00:42:37,110 --> 00:42:40,739
I'm Lee Yun Su's wife.
593
00:42:40,740 --> 00:42:43,680
Mom was being so greedy earlier.
594
00:42:46,490 --> 00:42:47,860
Give me.
595
00:42:48,180 --> 00:42:49,980
It's so good.
596
00:42:51,440 --> 00:42:53,790
It's been awhile.
597
00:42:53,880 --> 00:42:56,170
Have you been well?
598
00:42:56,410 --> 00:42:57,509
Yes.
599
00:42:57,510 --> 00:43:02,100
His name is Shin? Is he doing well?
600
00:43:03,090 --> 00:43:04,520
Yes.
601
00:43:06,520 --> 00:43:08,390
Why did you find me?
602
00:43:11,350 --> 00:43:13,700
I have a favor to ask of you.
603
00:43:33,290 --> 00:43:35,379
Let's stop here. Good job everybody.
604
00:43:35,380 --> 00:43:37,850
Next week everybody will
have their individual tests.
605
00:43:37,980 --> 00:43:40,660
- You've worked hard.
- You too.
606
00:43:40,950 --> 00:43:44,800
Lee Shin. I heard you had
a performance yesterday.
607
00:43:45,160 --> 00:43:48,439
I should've watched. Too bad.
608
00:43:48,440 --> 00:43:51,750
Let's go on a date sometime
to eat delicious food.
609
00:43:57,090 --> 00:44:00,050
- You've worked hard.
- Okay, okay.
610
00:44:01,290 --> 00:44:04,139
Do you think you're cool this way?
611
00:44:04,140 --> 00:44:06,810
Let's go eat together next week, Shin!
612
00:44:11,170 --> 00:44:12,539
You've spent the whole day doing that.
613
00:44:12,540 --> 00:44:14,969
I you really don't want to do it,
I can be the servant for you.
614
00:44:14,970 --> 00:44:16,699
No, I'll do it.
615
00:44:16,700 --> 00:44:19,300
I'd be happy to take off
his shoes for him, Kyu Won.
616
00:44:19,450 --> 00:44:22,120
Thank you, but forget it.
617
00:44:28,090 --> 00:44:29,880
What's your phone number?
618
00:44:31,390 --> 00:44:32,740
What?
619
00:44:32,900 --> 00:44:35,619
Why is he asking this kind
of girl for her number?
620
00:44:35,620 --> 00:44:38,009
It's her, the one who
broke the gayageum string.
621
00:44:38,010 --> 00:44:40,409
- That's right, that's right.
The girl with superhuman strength.
- Right, right, right.
622
00:44:40,410 --> 00:44:42,279
Why do you want my phone number?
623
00:44:42,280 --> 00:44:45,260
I can order you around
if I know your number.
624
00:44:48,180 --> 00:44:49,940
How could you just...
625
00:44:57,830 --> 00:44:58,559
Hey!
626
00:44:58,560 --> 00:45:00,569
Kyu Won, tell me Lee
Shin's phone number too.
627
00:45:00,570 --> 00:45:03,380
- What?
- Me too! Me too!
628
00:45:03,520 --> 00:45:05,490
I want his number too!
629
00:45:14,330 --> 00:45:15,829
He knows the sins that he's committed.
630
00:45:15,830 --> 00:45:19,010
Even if he dies, he wouldn't tell me.
631
00:45:19,550 --> 00:45:23,239
But although he never said anything,
I know that he really misses him.
632
00:45:23,240 --> 00:45:25,249
He's his only son.
633
00:45:25,250 --> 00:45:27,780
How could he not miss him?
634
00:45:27,880 --> 00:45:29,619
I'm begging you.
635
00:45:29,620 --> 00:45:33,150
Just let him meet that child once.
636
00:45:57,130 --> 00:46:01,469
Just like what you said,
I'm dying from alcohol.
637
00:46:01,470 --> 00:46:03,580
Isn't that your wish?
638
00:46:04,130 --> 00:46:06,230
To die while drinking.
639
00:46:07,970 --> 00:46:11,940
Does he still play guitar?
640
00:46:12,270 --> 00:46:13,839
What does that have to do with you?
641
00:46:13,840 --> 00:46:15,530
Music.
642
00:46:16,220 --> 00:46:18,320
Wouldn't it be great if
you didn't let him go into music?
643
00:46:20,340 --> 00:46:22,010
It's too lonely.
644
00:46:27,920 --> 00:46:31,100
I'm leaving. Tomorrow is the deadline.
645
00:46:32,060 --> 00:46:34,000
I won't be seeing you again.
646
00:46:35,430 --> 00:46:37,110
Take care.
647
00:46:39,730 --> 00:46:41,250
Ji Young.
648
00:46:43,460 --> 00:46:45,090
I'm sorry.
649
00:47:24,180 --> 00:47:26,520
I'm leaving now. See you tomorrow.
650
00:47:28,550 --> 00:47:30,040
Oppa!
651
00:47:31,390 --> 00:47:32,409
Why are you here?
652
00:47:32,410 --> 00:47:33,979
What are you going to do
if your wound doesn't heal?
653
00:47:33,980 --> 00:47:35,479
I'm fine.
654
00:47:35,480 --> 00:47:36,609
It doesn't hurt at all.
655
00:47:36,610 --> 00:47:37,999
Lee Jung Hyun.
656
00:47:38,000 --> 00:47:40,839
Staying at home by myself for
the whole day is so boring.
657
00:47:40,840 --> 00:47:42,870
Mom is coming home late too.
658
00:47:45,510 --> 00:47:46,569
Get on.
659
00:47:46,570 --> 00:47:49,000
Okay, let's go!
660
00:47:55,900 --> 00:47:57,619
Kyu Won, this one's pretty.
661
00:47:57,620 --> 00:47:59,650
It looks delicious.
662
00:47:59,880 --> 00:48:01,329
I'll buy one for Grandpa.
663
00:48:01,330 --> 00:48:03,569
He's worked hard these past two days for me.
664
00:48:03,570 --> 00:48:05,640
Please give me this cake.
665
00:48:06,500 --> 00:48:08,679
How exactly is he going to order me around?
666
00:48:08,680 --> 00:48:10,119
I'm dead.
667
00:48:10,120 --> 00:48:11,759
Do you want to bet with him again?
668
00:48:11,760 --> 00:48:14,969
Next time we'll definitely make him lose.
669
00:48:14,970 --> 00:48:17,580
Forget it, we'll lose for sure.
670
00:48:19,610 --> 00:48:23,550
Is that ... the original no-show?
671
00:48:29,620 --> 00:48:31,780
Oppa, you know her?
672
00:48:33,330 --> 00:48:35,860
Yeah, she's my servant.
673
00:48:36,770 --> 00:48:40,950
Oppa, don't mind those girls who
look like pumpkins. Let's go quickly.
674
00:48:50,970 --> 00:48:54,540
Kyu Won, your nostrils are flaring.
675
00:48:55,180 --> 00:48:56,219
What the heck are those guys?!
676
00:48:56,220 --> 00:48:58,760
How can there be people like that?
677
00:49:12,190 --> 00:49:13,439
Mom, why are you back?
678
00:49:13,440 --> 00:49:15,649
Tomorrow is the deadline
and you're back so early.
679
00:49:15,650 --> 00:49:18,559
Your wound hasn't healed
yet. Where did you go?
680
00:49:18,560 --> 00:49:20,570
I was bored.
681
00:49:20,720 --> 00:49:23,800
I asked her to come out
to get some fresh air.
682
00:49:24,050 --> 00:49:25,339
Be careful.
683
00:49:25,340 --> 00:49:27,110
I know.
684
00:49:27,340 --> 00:49:30,240
But is Mom feeling unwell?
685
00:49:31,080 --> 00:49:34,260
I'm just a little tired.
686
00:49:34,780 --> 00:49:37,320
If you're tired then go inside to rest.
687
00:49:39,010 --> 00:49:40,550
Shin.
688
00:49:41,580 --> 00:49:46,590
Do you have to play the guitar?
689
00:49:48,320 --> 00:49:50,190
Why can't I play?
690
00:49:50,760 --> 00:49:53,760
It's just that you can't earn money from it.
691
00:49:54,530 --> 00:49:57,640
Is that something the editor-in-chief
of a music magazine should say?
692
00:49:58,060 --> 00:49:59,049
That's true.
693
00:49:59,050 --> 00:50:03,570
Since you came back so early today,
you have to take me to school tomorrow.
694
00:50:08,600 --> 00:50:10,069
What?
695
00:50:10,070 --> 00:50:15,410
I was just thinking, when
did you get so grown up?
696
00:50:16,480 --> 00:50:18,980
Is having an indifferent
personality inherited?
697
00:50:22,620 --> 00:50:27,359
Aigoo, I should go change and take a shower.
698
00:50:27,360 --> 00:50:29,580
You have to brush your
teeth before going to bed.
699
00:51:29,980 --> 00:51:31,419
Is the situation really bad?
700
00:51:31,420 --> 00:51:35,580
I don't think he can make it this time.
701
00:51:38,600 --> 00:51:40,919
Let them see each other
once before it's too late.
702
00:51:40,920 --> 00:51:44,440
Up to now, what right does that
person have to see Lee Shin?
703
00:51:44,770 --> 00:51:47,790
It's not for Yun Su, but for Lee Shin.
704
00:51:48,630 --> 00:51:51,010
Since he's still alive, just let them meet.
705
00:52:56,930 --> 00:52:58,489
Grandpa, I'm leaving.
706
00:52:58,490 --> 00:53:00,769
I saw the date of the competition
has been posted outside.
707
00:53:00,770 --> 00:53:02,499
Yes, I heard.
708
00:53:02,500 --> 00:53:04,989
I said those things last time
for you to concentrate.
709
00:53:04,990 --> 00:53:06,649
You're far from it.
710
00:53:06,650 --> 00:53:10,319
I know, I will try hard.
711
00:53:10,320 --> 00:53:11,719
Go.
712
00:53:11,720 --> 00:53:14,930
Okay. I'm leaving.
713
00:53:19,000 --> 00:53:23,130
Look at me, please look at me.
714
00:53:23,330 --> 00:53:24,759
Hello?
715
00:53:24,760 --> 00:53:26,400
It's me, Lee Shin.
716
00:53:26,840 --> 00:53:28,029
Lee Shin?
717
00:53:28,030 --> 00:53:30,480
Be there for roll call
in my education class.
718
00:53:31,240 --> 00:53:32,469
I have class too.
719
00:53:32,470 --> 00:53:34,520
The fourth building, room 360.
720
00:53:34,870 --> 00:53:36,589
I said that I have class...!
721
00:53:36,590 --> 00:53:39,790
Hello? Lee Shin, hey!
722
00:53:41,590 --> 00:53:43,139
That's too unreasonable.
723
00:53:43,140 --> 00:53:45,190
How do you know him?
724
00:53:45,580 --> 00:53:46,729
What?
725
00:53:46,730 --> 00:53:48,840
The person you said who teaches guitar.
726
00:53:49,110 --> 00:53:53,989
Oh, he's someone I know from when
I worked at the publishing company.
727
00:53:53,990 --> 00:53:56,759
When I was chatting with you yesterday,
I suddenly thought of him.
728
00:53:56,760 --> 00:53:59,199
He was quite good in the past.
729
00:53:59,200 --> 00:54:02,370
After you go to one of his classes,
you'll definitely benefit from it.
730
00:54:02,770 --> 00:54:05,540
But do we have to be in such a hurry?
731
00:54:05,660 --> 00:54:09,810
He doesn't have much time, he's really busy.
732
00:54:10,870 --> 00:54:13,400
Why? You don't want to go?
733
00:54:14,150 --> 00:54:17,540
No, it's okay. I want to go.
734
00:54:37,470 --> 00:54:39,230
I'm going crazy.
735
00:54:44,830 --> 00:54:46,970
He's really not coming is he?
736
00:54:48,200 --> 00:54:50,540
- Lee Myung Seok.
- Here.
737
00:54:50,580 --> 00:54:52,969
- Lee Sung Ju.
- Here.
738
00:54:52,970 --> 00:54:54,660
Lee Shin.
739
00:54:56,900 --> 00:54:58,330
Here.
740
00:55:00,600 --> 00:55:02,810
Lee Shin.
741
00:55:03,160 --> 00:55:04,790
Here.
742
00:55:04,960 --> 00:55:07,759
Applied Music Department,
tenth student, Lee Shin.
743
00:55:07,760 --> 00:55:10,660
From what I know, he's a very
good-looking male student, isn't he?
744
00:55:12,090 --> 00:55:12,909
What?
745
00:55:12,910 --> 00:55:15,790
Are you looking down at me?
746
00:55:20,360 --> 00:55:22,580
I'm sorry.
747
00:55:38,020 --> 00:55:39,519
Is it here?
748
00:55:39,520 --> 00:55:42,880
Yes, room 350.
749
00:55:43,080 --> 00:55:44,440
What about you, Mom?
750
00:55:44,550 --> 00:55:49,120
I'll wait here. I don't want
to disturb you guys. Go on.
751
00:55:49,150 --> 00:55:50,430
Okay.
752
00:56:53,180 --> 00:56:54,660
Sit down.
753
00:57:00,590 --> 00:57:03,330
You know how to play guitar right?
754
00:57:04,200 --> 00:57:05,450
Yes.
755
00:57:05,640 --> 00:57:07,080
Play something.
756
00:57:35,170 --> 00:57:37,120
Did you write that yourself?
757
00:57:38,360 --> 00:57:39,640
Yes.
758
00:57:40,710 --> 00:57:42,300
Play it again.
759
00:58:39,370 --> 00:58:41,139
We'll end the class here for today.
760
00:58:41,140 --> 00:58:42,459
Go home and prepare well
for the speech tomorrow.
761
00:58:42,460 --> 00:58:43,359
Okay.
762
00:58:43,360 --> 00:58:47,010
Thank you. Goodbye.
763
00:58:48,180 --> 00:58:49,830
Lee Kyu Won.
764
00:58:50,940 --> 00:58:51,469
Yes?
765
00:58:51,470 --> 00:58:55,980
Using A4 paper, write a two full
pages of a self reflection...
766
00:58:56,210 --> 00:58:58,760
...and deliver it to my office.
767
00:58:59,260 --> 00:59:00,089
Yes.
768
00:59:00,090 --> 00:59:01,439
Lee Shin needs to write one too.
769
00:59:01,440 --> 00:59:04,630
Yes, I'm very sorry.
770
00:59:19,590 --> 00:59:24,930
Guitar and me, that's my entire world.
771
00:59:25,100 --> 00:59:28,280
Other than that, there's nothing else.
772
00:59:30,420 --> 00:59:34,460
Will you come again?
773
01:00:21,280 --> 01:00:22,719
Just go by yourself.
774
01:00:22,720 --> 01:00:25,049
Didn't he ask you to write a self-reflection?
Of course you have to tell him.
775
01:00:25,050 --> 01:00:27,269
Otherwise the professor will be
in a bad mood when he sees you.
776
01:00:27,270 --> 01:00:28,239
Even though you're right...
777
01:00:28,240 --> 01:00:30,550
Hurry up. We're going to be late.
778
01:00:34,800 --> 01:00:36,809
Over here, Kyu Won.
779
01:00:36,810 --> 01:00:38,309
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
780
01:00:38,310 --> 01:00:39,819
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
781
01:00:39,820 --> 01:00:41,799
Main Translator: Tiggerlily93
782
01:00:41,800 --> 01:00:43,799
Song Translations: Kay77
783
01:00:43,800 --> 01:00:45,799
Spot Translator: meju
784
01:00:45,800 --> 01:00:47,809
Timer: dizzybugs
785
01:00:47,810 --> 01:00:49,799
Editor/QC: HUAY
786
01:00:49,800 --> 01:00:52,599
Coordinators: mily2, ay_link
787
01:00:52,600 --> 01:01:02,810
Always the exactly same sky
and always the same day
788
01:01:03,300 --> 01:01:13,140
The only thing that is different
is that you are not here
789
01:01:13,980 --> 01:01:24,330
I thought I've let you go.
Without anything left
790
01:01:24,770 --> 01:01:35,280
No, no.
I still haven't been able to let you go
791
01:01:35,530 --> 01:01:40,570
Longing for you, I am longing for you.
792
01:01:40,900 --> 01:01:45,339
Because I am longing for you,
793
01:01:45,340 --> 01:01:57,019
I call you and call you by myself everyday
794
01:01:57,020 --> 01:02:02,010
Missing you, I am missing you.
795
01:02:02,380 --> 01:02:06,889
Because I am missing you,
796
01:02:06,890 --> 01:02:17,629
now I just call out your name like a habit.
797
01:02:17,630 --> 01:02:21,860
Even today
798
01:02:40,000 --> 01:02:45,379
Day by day, I feel like I am dying
799
01:02:45,380 --> 01:02:53,359
so what could I do?
800
01:02:53,360 --> 01:02:58,710
Love you, love you.
801
01:02:58,810 --> 01:03:03,459
I love you.
802
01:03:03,460 --> 01:03:08,199
Without even being able to tell you these,
803
01:03:08,200 --> 01:03:14,929
I've had to let you go like that
804
01:03:14,930 --> 01:03:20,279
Sorry, I am sorry.
805
01:03:20,280 --> 01:03:24,799
Can you hear me?
806
01:03:24,800 --> 01:03:35,429
Could you be able to hear
my late confession?
807
01:03:35,430 --> 01:03:40,119
I love you.
808
01:03:40,120 --> 01:03:43,840
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com